Lectionary Calendar
Tuesday, December 24th, 2024
Christmas Eve
Christmas Eve
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 12:10
1352
dio
διὸ
Therefore
Conj
2106
eudokō
εὐδοκῶ
I take pleasure
V-PIA-1S
1722
en
ἐν
in
Prep
769
astheneiais
ἀσθενείαις
weaknesses
N-DFP
1722
en
ἐν
in
Prep
5196
hybresin
ὕβρεσιν
insults
N-DFP
1722
en
ἐν
in
Prep
318
anankais
ἀνάγκαις
hardships
N-DFP
1722
en
ἐν
in
Prep
1375
diōgmois
διωγμοῖς
persecutions
N-DMP
2532
kai
καὶ
and
Conj
4730
stenochōriais
στενοχωρίαις
difficulties
N-DFP
5228
hyper
ὑπὲρ
for
Prep
5547
Christou
Χριστοῦ
Christ
N-GMS
3752
hotan
ὅταν
when
Conj
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
770
asthenō
ἀσθενῶ
I might be weak
V-PSA-1S
5119
tote
τότε
then
Adv
1415
dynatos
δυνατός
strong
Adj-NMS
1510
eimi
εἰμι
I am
V-PIA-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
διο ευδοκω 5719 εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω 5725 τοτε δυνατος ειμι 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Berean Greek Bible (2016)
διὸ ὑπὲρ Χριστοῦ· εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις, ἐν ὕβρεσιν, ἐν ἀνάγκαις, ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις, γὰρ ὅταν ἀσθενῶ, τότε εἰμι. δυνατός
Byzantine/Majority Text (2000)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Byzantine/Majority Text
διο ευδοκω 5719 εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
διο 5719 ευδοκω εν 5725 ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Neste-Aland 26
διὸ εὐδοκῶ 5719 ἐν ἀσθενείαις ἐν ὕβρεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις ὑπὲρ Χριστοῦ ὅταν γὰρ ἀσθενῶ 5725 τότε δυνατός εἰμι 5748
SBL Greek New Testament (2010)
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις ἐν ὕβρεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις ὑπὲρ Χριστοῦ ὅταν γὰρ ἀσθενῶ τότε δυνατός εἰμι
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
διο ευδοκω εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις εν στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω τοτε δυνατος ειμι
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὸ εὐδοκῶ ἐν ἀσθενείαις ἐν ὕβρεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν διωγμοῖς καὶ στενοχωρίαις ὑπὲρ Χριστοῦ ὅταν γὰρ ἀσθενῶ τότε δυνατός εἰμι
Textus Receptus (1550/1894)
διὸ εὐδοκῶ 5719 ἐν ἀσθενείαις ἐν ὕβρεσιν ἐν ἀνάγκαις ἐν διωγμοῖς ἐν στενοχωρίαις ὑπὲρ χριστοῦ ὅταν γὰρ ἀσθενῶ 5725 τότε δυνατός εἰμι 5719
Westcott / Hort, UBS4
διο ευδοκω 5719 εν ασθενειαις εν υβρεσιν εν αναγκαις εν διωγμοις και στενοχωριαις υπερ χριστου οταν γαρ ασθενω 5725 τοτε δυνατος ειμι 5719
Berean Study Bible
That is why, for the sake of Christ, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
That is why, for the sake of Christ, I delight in weaknesses, in insults, in hardships, in persecutions, in difficulties. For when I am weak, then I am strong.
English Standard Version
For the sake of Christ then I am content with weaknesses insults hardships persecutions and calamities For when I am weak then I am strong
For the sake of Christ then I am content with weaknesses insults hardships persecutions and calamities For when I am weak then I am strong
Holman Christian Standard Version
So I take pleasure in weaknesses, insults, catastrophes, persecutions, and in pressures, because of Christ. For when I am weak, then I am strong.
So I take pleasure in weaknesses, insults, catastrophes, persecutions, and in pressures, because of Christ. For when I am weak, then I am strong.
King James Version
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak (5725), then am I strong.
Therefore I take pleasure in infirmities, in reproaches, in necessities, in persecutions, in distresses for Christ's sake: for when I am weak (5725), then am I strong.
New American Standard Version
Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
Therefore I am well content with weaknesses, with insults, with distresses, with persecutions, with difficulties, for Christ's sake; for when I am weak, then I am strong.
New Living Translation
That's why I take pleasure in my weaknesses and in the insults hardships persecutions and troubles that I suffer for Christ For when I am weak then I am strong
That's why I take pleasure in my weaknesses and in the insults hardships persecutions and troubles that I suffer for Christ For when I am weak then I am strong
World English Bible
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.
Therefore I take pleasure in weaknesses, in injuries, in necessities, in persecutions, in distresses, for Christ's sake. For when I am weak, then am I strong.