Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
2 Corinthians 11:21
2596
kata
κατὰ
As to
Prep
819
atimian
ἀτιμίαν
dishonor
N-AFS
3004
legō
λέγω
I speak
V-PIA-1S
5613
hōs
ὡς
as
Adv
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
1473
hēmeis
ἡμεῖς
we
PPro-N1P
770
ēsthenēkamen
ἠσθενήκαμεν
we have been weak
V-RIA-1P
1722
en
ἐν
in
Prep
3739
hō
ᾧ
whatever
RelPro-DNS
1161
d’
δ’
however
Conj
302
an
ἄν
anyhow
Prtcl
5100
tis
τις
anyone
IPro-NMS
5111
tolma
τολμᾷ
might be daring
V-PSA-3S
1722
en
ἐν
in
Prep
877
aphrosynē
ἀφροσύνῃ
foolishness
N-DFS
3004
legō
λέγω
I speak
V-PIA-1S
5111
tolmō
τολμῶ
am daring
V-PIA-1S
2504
kagō
κἀγώ
I also
PPro-N1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
κατα ατιμιαν λεγω 5719 ως οτι ημεις ησθενησαμεν 5656 εν ω δ αν τις τολμα 5725 εν αφροσυνη λεγω 5719 τολμω 5719 καγω
Textus Receptus (Beza, 1598)
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
Berean Greek Bible (2016)
κατὰ ἀτιμίαν λέγω, ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν. λέγω, ἐν ἀφροσύνῃ δ’ κἀγώ. τολμῶ Ἐν ᾧ τις ἄν τολμᾷ,
Byzantine/Majority Text (2000)
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
Byzantine/Majority Text
κατα ατιμιαν λεγω 5719 ως οτι ημεις ησθενησαμεν 5656 εν ω δ αν τις τολμα 5725 εν αφροσυνη λεγω 5719 τολμω 5719 καγω
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
κατα 5719 ατιμιαν λεγω ως 5656 οτι ημεις ησθενησαμεν εν 5725 ω δ αν τις τολμα εν 5719 αφροσυνη λεγω τολμω 5719 καγω
Neste-Aland 26
κατὰ ἀτιμίαν λέγω 5719 ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν 5758 ἐν ᾧ δ ἄν τις τολμᾷ 5725 ἐν ἀφροσύνῃ λέγω 5719 τολμῶ 5719 κἀγώ
SBL Greek New Testament (2010)
κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
κατα ατιμιαν λεγω ως οτι ημεις ησθενησαμεν εν ω δ αν τις τολμα εν αφροσυνη λεγω τολμω καγω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
κατὰ ἀτιμίαν λέγω ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήκαμεν ἐν ᾧ δ’ ἄν τις τολμᾷ ἐν ἀφροσύνῃ λέγω τολμῶ κἀγώ
Textus Receptus (1550/1894)
κατὰ ἀτιμίαν λέγω 5719 ὡς ὅτι ἡμεῖς ἠσθενήσαμεν 5656 ἐν ᾧ δ᾽ ἄν τις τολμᾷ 5725 ἐν ἀφροσύνῃ λέγω 5719 τολμῶ 5719 κἀγώ
Westcott / Hort, UBS4
κατα ατιμιαν λεγω 5719 ως οτι ημεις ησθενηκαμεν 5758 εν ω δ αν τις τολμα 5725 εν αφροσυνη λεγω 5719 τολμω 5719 καγω
Berean Study Bible
To my shame I concede - that we were too weak for that! Speaking vvv as a fool, however, I can match - what anyone else ... dares to boast about.
To my shame I concede - that we were too weak for that! Speaking vvv as a fool, however, I can match - what anyone else ... dares to boast about.
English Standard Version
To my shame I must say we were too weak for that But whatever anyone else dares to boast of I am speaking as a fool I also dare to boast of that
To my shame I must say we were too weak for that But whatever anyone else dares to boast of I am speaking as a fool I also dare to boast of that
Holman Christian Standard Version
I say this to our shame: We have been weak. But in whatever anyone dares to boast I am talking foolishly I also dare:
I say this to our shame: We have been weak. But in whatever anyone dares to boast I am talking foolishly I also dare:
King James Version
I speak as concerning reproach, as though we had been weak (5656). Howbeit whereinsoever any is bold (5725), (I speak foolishly *,) I am bold also.
I speak as concerning reproach, as though we had been weak (5656). Howbeit whereinsoever any is bold (5725), (I speak foolishly *,) I am bold also.
New American Standard Version
To {my} shame I {must} say that we have been weak {by comparison.} But in whatever respect anyone {else} is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.
To {my} shame I {must} say that we have been weak {by comparison.} But in whatever respect anyone {else} is bold--I speak in foolishness--I am just as bold myself.
New Living Translation
ashamed to say that that been too weak to do that But whatever they dare to boast about about about talking like a fool again again I dare to boast about it too
ashamed to say that that been too weak to do that But whatever they dare to boast about about about talking like a fool again again I dare to boast about it too
World English Bible
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet (*) however (*) any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.
I speak by way of disparagement, as though we had been weak. Yet (*) however (*) any is bold (I speak in foolishness), I am bold also.