Lectionary Calendar
Tuesday, February 11th, 2025
the Fifth Week after Epiphany
the Fifth Week after Epiphany
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Timothy 3:13
3588
hoi
οἱ
those
Art-NMP
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
2573
kalōs
καλῶς
well
Adv
1247
diakonēsantes
διακονήσαντες
having served
V-APA-NMP
898
bathmon
βαθμὸν
a standing
N-AMS
1438
heautois
ἑαυτοῖς
for themselves
RefPro-DM3P
2570
kalon
καλὸν
good
Adj-AMS
4046
peripoiountai
περιποιοῦνται
acquire
V-PIM-3P
2532
kai
καὶ
and
Conj
4183
pollēn
πολλὴν
great
Adj-AFS
3954
parrēsian
παρρησίαν
confidence
N-AFS
1722
en
ἐν
in
Prep
4102
pistei
πίστει
[the] faith
N-DFS
3588
tē
τῇ
that [is]
Art-DFS
1722
en
ἐν
in
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
οι γαρ καλως διακονησαντες 5660 βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται 5731 και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Beza, 1598)
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Berean Greek Bible (2016)
γὰρ οἱ διακονήσαντες καλῶς περιποιοῦνται ἑαυτοῖς καλὸν βαθμὸν καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Byzantine/Majority Text
οι γαρ καλως διακονησαντες 5660 βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται 5731 και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
οι 5660 γαρ καλως διακονησαντες βαθμον 5731 εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Neste-Aland 26
οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες 5660 βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται 5731 καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
SBL Greek New Testament (2010)
οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
οι γαρ καλως διακονησαντες βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται καὶ πολλὴν παρρησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ
Textus Receptus (1550/1894)
οἱ γὰρ καλῶς διακονήσαντες 5660 βαθμὸν ἑαυτοῖς καλὸν περιποιοῦνται 5731 καὶ πολλὴν παῤῥησίαν ἐν πίστει τῇ ἐν χριστῷ ἰησοῦ
Westcott / Hort, UBS4
οι γαρ καλως διακονησαντες 5660 βαθμον εαυτοις καλον περιποιουνται 5731 και πολλην παρρησιαν εν πιστει τη εν χριστω ιησου
Berean Study Bible
For those who have served well as deacons acquire for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
For those who have served well as deacons acquire for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
English Standard Version
For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus
For those who serve well as deacons gain a good standing for themselves and also great confidence in the faith that is in Christ Jesus
Holman Christian Standard Version
For those who have served well as deacons acquire a good standing for themselves, and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
For those who have served well as deacons acquire a good standing for themselves, and great boldness in the faith that is in Christ Jesus.
King James Version
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
For they that have used the office of a deacon well purchase to themselves a good degree, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
New American Standard Version
For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
For those who have served well as deacons obtain for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
New Living Translation
Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus
Those who do well as deacons will be rewarded with respect from others and will have increased confidence in their faith in Christ Jesus
World English Bible
For those who have served well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.
For those who have served well gain for themselves a good standing, and great boldness in the faith which is in Christ Jesus.