Lectionary Calendar
the First Sunday, December 29th, 2024
the Sunday after Christmas
the Sunday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 18:17
2532
And
4314
to
*
David,
2400
Behold,
3588
2364
my daughter,
3588
the
3173
elder,
*
Merab.
1325
I will give
1473
her to you
1473
1519
for
1135
a wife,
4133
only
1096
become
1473
to me
1519
for
5207
a son
1411
of power,
2532
and
4170
wage war
3588
of the
4171
battles
2962
of the lord
2532
And
*
Saul
2036
said,
3588
5495
my hand
1473
1909
upon
1473
him,
235
but
1510.5
let be
1722
on
1473
him
3588
the
5495
hand
3588
of the
246
Philistines!
Aleppo Codex
ויאמר שאול אל דוד הנה בתי הגדולה מרב אתה אתן לך לאשה אך־היה לי לבן חיל והלחם מלחמות יהוה ושאול אמר אל תהי ידי בו ותהי בו יד פלשתים {ס}
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֙אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד הִנֵּה֩ בִתִּ֙י הַגְּדֹולָ֤ה מֵרַב֙ אֹתָהּ֙ אֶתֶּן־לְךָ֣ לְאִשָּׁ֔ה אַ֚ךְ הֱיֵה־לִּ֣י לְבֶן־חַ֔יִל וְהִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמֹ֣ות יְהוָ֑ה וְשָׁא֣וּל אָמַ֗ר אַל־תְּהִ֤י יָדִי֙ בֹּ֔ו וּתְהִי־בֹ֖ו יַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁאול אל דוד הנה בתי הגדולה מרב אתה אתן לך לאשׁה אך היה לי לבן חיל והלחם מלחמות יהוה ושׁאול אמר אל תהי ידי בו ותהי בו יד פלשׁתים
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֙אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד הִנֵּה֩ בִתִּ֙י הַגְּדֹולָ֤ה מֵרַב֙ אֹתָהּ֙ אֶתֶּן־לְךָ֣ לְאִשָּׁ֔ה אַ֚ךְ הֱיֵה־לִּ֣י לְבֶן־חַ֔יִל וְהִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמֹ֣ות יְהוָ֑ה וְשָׁא֣וּל אָמַ֗ר אַל־תְּהִ֤י יָדִי֙ בֹּ֔ו וּתְהִי־בֹ֖ו יַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃ ס
Berean Study Bible
Then Saul said to David, "Here is my oldest daughter, Merab. - I will give her to you in marriage. Only be valiant for me and fight the LORD''s battles." But Saul was thinking, "vvv I need not raise my hand against him; let the hand of the Philistines be against him."
Then Saul said to David, "Here is my oldest daughter, Merab. - I will give her to you in marriage. Only be valiant for me and fight the LORD''s battles." But Saul was thinking, "vvv I need not raise my hand against him; let the hand of the Philistines be against him."
English Standard Version
Then Saul said to David Here is my elder daughter Merab I will give her to you for a wife Only be valiant for me and fight the Lord battles For Saul thought Let not my hand be against him but let the hand of the Philistines be against him
Then Saul said to David Here is my elder daughter Merab I will give her to you for a wife Only be valiant for me and fight the Lord battles For Saul thought Let not my hand be against him but let the hand of the Philistines be against him
Holman Christian Standard Version
Saul told David, "Here is my oldest daughter Merab. I'll give her to you as a wife, if you will be a warrior for me and fight the Lord's battles." But Saul was thinking, "My hand doesn't need to be against him; let the hand of the Philistines be against him."
Saul told David, "Here is my oldest daughter Merab. I'll give her to you as a wife, if you will be a warrior for me and fight the Lord's battles." But Saul was thinking, "My hand doesn't need to be against him; let the hand of the Philistines be against him."
King James Version
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said (8804), Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
And Saul said to David, Behold my elder daughter Merab, her will I give thee to wife: only be thou valiant for me, and fight the LORD'S battles. For Saul said (8804), Let not mine hand be upon him, but let the hand of the Philistines be upon him.
Lexham English Bible
Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab. I will give her to you as your wife. Only be ⌊a brave warrior⌋the Philistines be against him."
Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab. I will give her to you as your wife. Only be ⌊a brave warrior⌋the Philistines be against him."
New American Standard Version
Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the Lord's battles." For Saul thought, "My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him."
Then Saul said to David, "Here is my older daughter Merab; I will give her to you as a wife, only be a valiant man for me and fight the Lord's battles." For Saul thought, "My hand shall not be against him, but let the hand of the Philistines be against him."
World English Bible
Saul said to David, "Behold, my elder daughter Merab, I will give her to you as wife. Only be valiant for me, and fight Yahweh's battles." For Saul said, "Don't let my hand be on him, but let the hand of the Philistines be on him."
Saul said to David, "Behold, my elder daughter Merab, I will give her to you as wife. Only be valiant for me, and fight Yahweh's battles." For Saul said, "Don't let my hand be on him, but let the hand of the Philistines be on him."