Lectionary Calendar
the First Sunday, December 29th, 2024
the Sunday after Christmas
the Sunday after Christmas
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Samuel 16:2
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
4459
pōs
πῶς
How
Adverb
4198
poreuthō
πορευθῶ
should I go,
Verb, Aorist Passive Subjective 1st Singular
2532
kai
καὶ
for
Conjunction
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
615
apoktenei
ἀποκτενεῖ
shall kill
Verb, Future Active Indicative 3rd Singular
1473
me
με.
me?
Pronoun, Personal/Posessive Accusative Singular
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2036
eipen
εἶπεν
the lord
Verb, Aorist Active Indicative 3rd Singular
2962
kyrios
κύριος
Noun, Nominative Singular Masculine
2983
labe
λαβὲ
Take
Verb, Aorist Active Imperative 2nd Singular
1519
in
3588
tē
τῇ
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
5495
cheiri
χειρί
your hand
Noun, Dative Singular Feminine
1473
sou
σου
Pronoun, Personal/Posessive Genitive Singular
1151
damalin
δάμαλιν
a heifer
Noun, Accusative Singular Feminine
1016
boōn
βοῶν
of the oxen!
Noun, Genitive Plural Masculine
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
2046
ereis
ἐρεῖς
you shall say,
Verb, Future Active Indicative 2nd Singular
2380
thysai
θῦσαι
to sacrifice
Verb, Aorist Active Infinate
3588
tē
τῇ
to the
Pronoun, Article, Dative Singular Feminine
2962
kyrios
κύριος
lord
Noun, Nominative Singular Masculine
2240
hēkō
ἥκω·
I come.
Verb, Present Active Indicative 1st Singular
Aleppo Codex
ויאמר שמואל איך אלך ושמע שאול והרגני ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְשָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַהֲרָגָ֑נִי ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֔ךָ וְאָ֣מַרְתָּ֔ לִזְבֹּ֥חַ לַֽיהוָ֖ה בָּֽאתִי׃
Masoretic Text (1524)
ויאמר שׁמואל איך אלך ושׁמע שׁאול והרגני ויאמר יהוה עגלת בקר תקח בידך ואמרת לזבח ליהוה באתי
Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֤אמֶר שְׁמוּאֵל֙ אֵ֣יךְ אֵלֵ֔ךְ וְשָׁמַ֥ע שָׁא֖וּל וַהֲרָגָ֑נִי ס וַיֹּ֣אמֶר יְהוָ֗ה עֶגְלַ֤ת בָּקָר֙ תִּקַּ֣ח בְּיָדֶ֔ךָ וְאָ֣מַרְתָּ֔ לִזְבֹּ֥חַ לַֽיהוָ֖ה בָּֽאתִי׃
Greek Septuagint
καὶ εἶπεν Σαμουηλ πῶς πορευθῶ καὶ ἀκούσεται Σαουλ καὶ ἀποκτενεῖ με. καὶ εἶπεν κύριος δάμαλιν βοῶν λαβὲ ἐν τῇ χειρί σου καὶ ἐρεῖς θῦσαι τῷ κυρίῳ ἥκω·
Berean Study Bible
"How can I go?" Samuel asked. "Saul will hear of it and kill me!" The LORD answered, "Take vvv a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
"How can I go?" Samuel asked. "Saul will hear of it and kill me!" The LORD answered, "Take vvv a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the LORD.'
English Standard Version
And Samuel said How can I go If Saul hears it he will kill me And the Lord said Take a heifer with you and say I have come to sacrifice to the Lord
And Samuel said How can I go If Saul hears it he will kill me And the Lord said Take a heifer with you and say I have come to sacrifice to the Lord
Holman Christian Standard Version
Samuel asked, "How can I go? Saul will hear about it and kill me!" The Lord answered, "Take a young cow with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'
Samuel asked, "How can I go? Saul will hear about it and kill me!" The Lord answered, "Take a young cow with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'
King James Version
And Samuel said (8799), How can I go (8799)? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said (8799), Take an heifer with thee, and say (8804), I am come to sacrifice to the LORD.
And Samuel said (8799), How can I go (8799)? if Saul hear it, he will kill me. And the LORD said (8799), Take an heifer with thee, and say (8804), I am come to sacrifice to the LORD.
Lexham English Bible
But Samuel said, "How can I go? If Saul hears, he will kill me." Yahweh said, "You must take a heifer from the herd ⌊with you⌋
But Samuel said, "How can I go? If Saul hears, he will kill me." Yahweh said, "You must take a heifer from the herd ⌊with you⌋
New American Standard Version
But Samuel said, "How can I go? When Saul hears {of it,} he will kill me." And the Lord said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'
But Samuel said, "How can I go? When Saul hears {of it,} he will kill me." And the Lord said, "Take a heifer with you and say, 'I have come to sacrifice to the Lord.'
World English Bible
Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh.
Samuel said, "How can I go? If Saul hears it, he will kill me." Yahweh said, "Take a heifer with you, and say, I have come to sacrifice to Yahweh.