Lectionary Calendar
Saturday, November 23rd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language ⇌
1 Kings 6:27
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
5087
he stationed
297
amphotera
ἀμφότερα
both
Adjective, Accusative Plural Neuter
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5502
cheroubin
χερουβιν
cherubim
Noun, Accusative Plural Neuter
1722
en
ἐν
in
Preposition
3319
mesō
μέσῳ
the middle
Adjective, Dative Singular Masculine
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3624
oikou
οἴκου
house
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
2081.1
esōtatou
ἐσωτάτου·
innermost.
Adjective, Genitive Singular Masculine Superlative
2532
kai
καὶ
And
Conjunction
1276.1
were open and spread out
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4420
pterygas
πτέρυγας
wings
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν,
their,
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
680
hēpteto
ἥπτετο
touched
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4420
pterygas
πτέρυγας
wing
Noun, Accusative Plural Feminine
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1520
mia
μία
one
Adjective, Nominative Singular Feminine
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5109
toichou
τοίχου,
wall
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3624
oikou
οἴκου
house,
Noun, Genitive Singular Masculine
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4420
pterygas
πτέρυγας
wing
Noun, Accusative Plural Feminine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5501.4
cherub
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1208
deuterou
δευτέρου,
second
Adjective, Genitive Singular Neuter
680
hēpteto
ἥπτετο
touched
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
3588
ta
τὰ
the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
5109
toichou
τοίχου,
wall
Noun, Genitive Singular Masculine
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
1208
deuterou
δευτέρου,
second,
Adjective, Genitive Singular Neuter
2532
kai
καὶ
and
Conjunction
3588
ta
τὰ
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
4420
pterygas
πτέρυγας
their wings
Noun, Accusative Plural Feminine
1473
autōn
αὐτῶν,
Pronoun, Demonstrative Genitive Plural Neuter
1722
en
ἐν
were in
Preposition
3319
mesō
μέσῳ
the midst
Adjective, Dative Singular Masculine
3588
ta
τὰ
of the
Pronoun, Article, Accusative Plural Neuter
3624
oikou
οἴκου
house,
Noun, Genitive Singular Masculine
680
hēpteto
ἥπτετο
touching
Verb, Imperfect Middle Indicative 3rd Singular
4420
pterygas
πτέρυγας
wing
Noun, Accusative Plural Feminine
4420
pterygas
πτέρυγας
to wing.
Noun, Accusative Plural Feminine
Aleppo Codex
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השני נגעת בקיר השני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף
Biblia Hebraica Stuttgartensia
וַיִּתֵּ֙ן אֶת־הַכְּרוּבִ֜ים בְּתֹ֣וךְ׀ הַבַּ֣יִת הַפְּנִימִ֗י וַֽיִּפְרְשׂוּ֮ אֶת־כַּנְפֵ֣י הַכְּרֻבִים֒ וַתִּגַּ֤ע כְּנַף־הָֽאֶחָד֙ בַּקִּ֔יר וּכְנַף֙ הַכְּר֣וּב הַשֵּׁנִ֔י נֹגַ֖עַת בַּקִּ֣יר הַשֵּׁנִ֑י וְכַנְפֵיהֶם֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַבַּ֔יִת נֹגְעֹ֖ת כָּנָ֥ף אֶל־כָּנָֽף׃
Masoretic Text (1524)
ויתן את הכרובים בתוך הבית הפנימי ויפרשׂו את כנפי הכרבים ותגע כנף האחד בקיר וכנף הכרוב השׁני נגעת בקיר השׁני וכנפיהם אל תוך הבית נגעת כנף אל כנף
Westminster Leningrad Codex
וַיִּתֵּ֙ן אֶת־הַכְּרוּבִ֜ים בְּתֹ֣וךְ׀ הַבַּ֣יִת הַפְּנִימִ֗י וַֽיִּפְרְשׂוּ֮ אֶת־כַּנְפֵ֣י הַכְּרֻבִים֒ וַתִּגַּ֤ע כְּנַף־הָֽאֶחָד֙ בַּקִּ֔יר וּכְנַף֙ הַכְּר֣וּב הַשֵּׁנִ֔י נֹגַ֖עַת בַּקִּ֣יר הַשֵּׁנִ֑י וְכַנְפֵיהֶם֙ אֶל־תֹּ֣וךְ הַבַּ֔יִת נֹגְעֹ֖ת כָּנָ֥ף אֶל־כָּנָֽף׃
Greek Septuagint
καὶ ἀμφότερα τὰ χερουβιν ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου τοῦ ἐσωτάτου· καὶ διεπέτασεν τὰς πτέρυγας αὐτῶν, καὶ ἥπτετο πτέρυξ μία τοῦ τοίχου, καὶ πτέρυξ ἥπτετο τοῦ τοίχου τοῦ δευτέρου, καὶ αἱ πτέρυγες αὐτῶν αἱ ἐν μέσῳ τοῦ οἴκου ἥπτοντο πτέρυξ πτέρυγος.
Berean Study Bible
And he placed - the cherubim inside the innermost room of the temple. Since their wings were spread out, - the wing of the first cherub touched one wall, while the wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the room their wingtips ... touched .
And he placed - the cherubim inside the innermost room of the temple. Since their wings were spread out, - the wing of the first cherub touched one wall, while the wing of the second cherub touched the other wall, and in the middle of the room their wingtips ... touched .
English Standard Version
He put the cherubim in the innermost part of the house And the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall and a wing of the other cherub touched the other wall their other wings touched each other in the middle of the house
He put the cherubim in the innermost part of the house And the wings of the cherubim were spread out so that a wing of one touched the one wall and a wing of the other cherub touched the other wall their other wings touched each other in the middle of the house
Holman Christian Standard Version
Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one's wing touched one wall while the second cherub's wing touched the other wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.
Then he put the cherubim inside the inner temple. Since their wings were spread out, the first one's wing touched one wall while the second cherub's wing touched the other wall, and in the middle of the temple their wings were touching wing to wing.
King James Version
And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
And he set the cherubims within the inner house: and they stretched forth the wings of the cherubims, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
Lexham English Bible
He placed the cherubim in the middle of the inner house, and they spread out the wings of the cherubim; the wing of the first cherub touched against the wall and the wing of the second cherub was touching against the second wall; their wings spread to the middle of the house and were touching wing to wing.
He placed the cherubim in the middle of the inner house, and they spread out the wings of the cherubim; the wing of the first cherub touched against the wall and the wing of the second cherub was touching against the second wall; their wings spread to the middle of the house and were touching wing to wing.
New American Standard Version
He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the {one} wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.
He placed the cherubim in the midst of the inner house, and the wings of the cherubim were spread out, so that the wing of the one was touching the {one} wall, and the wing of the other cherub was touching the other wall. So their wings were touching each other in the center of the house.
World English Bible
He set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.
He set the cherubim within the inner house; and the wings of the cherubim were stretched forth, so that the wing of the one touched the one wall, and the wing of the other cherub touched the other wall; and their wings touched one another in the midst of the house.