Lectionary Calendar
Sunday, November 24th, 2024
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 John 2:19
1537
ex
ἐξ
From among
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
1831
exēlthan
ἐξῆλθαν
they went out
V-AIA-3P
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1510
ēsan
ἦσαν
they were
V-IIA-3P
1537
ex
ἐξ
of
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
1487
ei
εἰ
if
Conj
1063
gar
γὰρ
indeed
Conj
1537
ex
ἐξ
of
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
1510
ēsan
ἦσαν
they had been
V-IIA-3P
3306
memenēkeisan
μεμενήκεισαν
they would have remained
V-LIA-3P
302
an
ἂν
anyhow
Prtcl
3326
meth’
μεθ’
with
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
235
all’
ἀλλ’
but
Conj
2443
hina
ἵνα
that
Conj
5319
phanerōthōsin
φανερωθῶσιν
it might be made manifest
V-ASP-3P
3754
hoti
ὅτι
that
Conj
3756
ouk
οὐκ
not
Adv
1510
eisin
εἰσὶν
are
V-PIA-3P
3956
pantes
πάντες
all
Adj-NMP
1537
ex
ἐξ
of
Prep
1473
hēmōn
ἡμῶν
us
PPro-G1P
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
εξ ημων εξηλθον 5627 αλλ ουκ ησαν 5707 εξ ημων ει γαρ ησαν 5707 εξ ημων μεμενηκεισαν 5715 αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν 5686 οτι ουκ εισιν 5719 παντες εξ ημων
Textus Receptus (Beza, 1598)
εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων
Berean Greek Bible (2016)
ἐξῆλθαν, ἐξ ἡμῶν ἀλλ’ ἦσαν οὐκ ἐξ ἡμῶν· γὰρ εἰ ἦσαν, ἐξ ἡμῶν ἂν μεμενήκεισαν μεθ’ ἡμῶν· ἀλλ’ ἵνα φανερωθῶσιν ὅτι πάντες οὐκ εἰσὶν ἐξ ἡμῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων
Byzantine/Majority Text
εξ ημων εξηλθον 5627 αλλ ουκ ησαν 5707 εξ ημων ει γαρ ησαν 5707 εξ ημων μεμενηκεισαν 5715 αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν 5686 οτι ουκ εισιν 5719 παντες εξ ημων
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
εξ 5627 ημων εξηλθον αλλ 5707 ουκ ησαν εξ 5707 ημων ει γαρ ησαν εξ 5715 ημων μεμενηκεισαν αν 5686 μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι 5719 ουκ εισιν παντες εξ ημων
Neste-Aland 26
ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν ἀλλ οὐκ ἦσαν 5713 ἐξ ἡμῶν εἰ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν 5713 μεμενήκεισαν 5715 ἂν μεθ ἡμῶν ἀλλ ἵνα φανερωθῶσιν 5686 ὅτι οὐκ εἰσὶν 5748 πάντες ἐξ ἡμῶν
SBL Greek New Testament (2010)
ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν ἀλλ οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν εἰ γὰρ ἐξ ἡμῶν ἦσαν μεμενήκεισαν ἂν μεθ ἡμῶν ἀλλ ἵνα φανερωθῶσιν ὅτι οὐκ εἰσὶν πάντες ἐξ ἡμῶν
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
εξ ημων εξηλθον αλλ ουκ ησαν εξ ημων ει γαρ ησαν εξ ημων μεμενηκεισαν αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν οτι ουκ εισιν παντες εξ ημων
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθαν ἀλλ’ οὐκ ἦσαν ἐξ ἡμῶν εἰ γὰρ ἦσαν ἐξ ἡμῶν μεμενήκεισαν ἂν μεθ’ ἡμῶν ἀλλ’ ἵνα φανερωθῶσιν ὅτι οὐκ εἰσὶν πάντες ἐξ ἡμῶν
Textus Receptus (1550/1894)
ἐξ ἡμῶν ἐξῆλθον, 5627 ἀλλ᾽ οὐκ ἦσαν 5707 ἐξ ἡμῶν εἰ γὰρ ἦσαν 5707 ἐξ ἡμῶν, μεμενήκεισαν 5715 ἂν μεθ᾽ ἡμῶν ἀλλ᾽ ἵνα φανερωθῶσιν 5686 ὅτι οὐκ εἰσὶν 5719 πάντες ἐξ ἡμῶν
Westcott / Hort, UBS4
εξ ημων εξηλθαν 5627 αλλ ουκ ησαν 5707 εξ ημων ει γαρ εξ ημων ησαν 5707 μεμενηκεισαν 5715 αν μεθ ημων αλλ ινα φανερωθωσιν 5686 οτι ουκ εισιν 5719 παντες εξ ημων
Berean Study Bible
They went out from us, but they did not belong ... ... to us. For if they had belonged to us, vvv they would have remained with us. But their departure made it clear that vvv none of them belonged to ... us.
They went out from us, but they did not belong ... ... to us. For if they had belonged to us, vvv they would have remained with us. But their departure made it clear that vvv none of them belonged to ... us.
English Standard Version
They went out from us but they were not of us for if they had been of us they would have continued with us But they went out that it might become plain that they all are not of us
They went out from us but they were not of us for if they had been of us they would have continued with us But they went out that it might become plain that they all are not of us
Holman Christian Standard Version
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. However, they went out so that it might be made clear that none of them belongs to us.
They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. However, they went out so that it might be made clear that none of them belongs to us.
King James Version
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
They went out from us, but they were not of us; for if they had been of us, they would no doubt have continued with us: but they went out, that they might be made manifest that they were not all of us.
New American Standard Version
They went out from us, but they were not {really} of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but {they went out,} so that it would be shown that they all are not of us.
They went out from us, but they were not {really} of us; for if they had been of us, they would have remained with us; but {they went out,} so that it would be shown that they all are not of us.
New Living Translation
These people left our churches but they never really belonged with us otherwise they would have stayed with us When they left it proved that they did not belong with us
These people left our churches but they never really belonged with us otherwise they would have stayed with us When they left it proved that they did not belong with us
World English Bible
They went out from us, but they didn't (*) belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.
They went out from us, but they didn't (*) belong to us; for if they had belonged to us, they would have continued with us. But they left, that they might be revealed that none of them belong to us.