Lectionary Calendar
Sunday, December 22nd, 2024
the Fourth Week of Advent
the Fourth Week of Advent
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 4:17
1223
Dia
Διὰ
On account of
Prep
3778
touto
τοῦτο
this
DPro-ANS
846
auto
〈αὐτὸ〉
it
Adj-ANS
3992
epempsa
ἔπεμψα
I sent
V-AIA-1S
4771
hymin
ὑμῖν
to you
PPro-D2P
5095
Timotheon
Τιμόθεον
Timothy
N-AMS
3739
hos
ὅς
who
RelPro-NMS
1510
estin
ἐστίν
is
V-PIA-3S
1473
mou
μου
my
PPro-G1S
5043
teknon
τέκνον
child
N-NNS
27
agapēton
ἀγαπητὸν
beloved
Adj-NNS
2532
kai
καὶ
and
Conj
4103
piston
πιστὸν
faithful
Adj-NNS
1722
en
ἐν
in [the]
Prep
2962
Kyriō
Κυρίῳ
Lord
N-DMS
3739
hos
ὃς
who
RelPro-NMS
4771
hymas
ὑμᾶς
you
PPro-A2P
363
anamnēsei
ἀναμνήσει
will remind of
V-FIA-3S
3588
tas
τὰς
the
Art-AFP
3598
hodous
ὁδούς
ways
N-AFP
1473
mou
μου
of me
PPro-G1S
3588
tas
τὰς
that [are]
Art-AFP
1722
en
ἐν
in
Prep
5547
Christō
Χριστῷ
Christ
N-DMS
2424
Iēsou
Ἰησοῦ
Jesus
N-DMS
2531
kathōs
καθὼς
as
Adv
3837
pantachou
πανταχοῦ
everywhere
Adv
1722
en
ἐν
in
Prep
3956
pasē
πάσῃ
every
Adj-DFS
1577
ekklēsia
ἐκκλησίᾳ
church
N-DFS
1321
didaskō
διδάσκω
I teach
V-PIA-1S
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
δια τουτο επεμψα 5656 υμιν τιμοθεον ος εστιν 5719 τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει 5692 τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω 5719
Textus Receptus (Beza, 1598)
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
Berean Greek Bible (2016)
Διὰ τοῦτο 〈αὐτὸ〉 ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον, ὅς ἐστίν μου ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν τέκνον ἐν Κυρίῳ, ὃς ἀναμνήσει ὑμᾶς μου τὰς ὁδούς τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ, καθὼς διδάσκω. πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ
Byzantine/Majority Text (2000)
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
Byzantine/Majority Text
δια τουτο επεμψα 5656 υμιν τιμοθεον ος εστιν 5719 τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει 5692 τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω 5719
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
δια 5656 τουτο επεμψα υμιν 5719 τιμοθεον ος εστιν τεκνον 5692 μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
Neste-Aland 26
διὰ τοῦτο ἔπεμψα 5656 ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν 5748 μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει 5692 τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω 5719
SBL Greek New Testament (2010)
διὰ τοῦτο ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
δια τουτο επεμψα υμιν τιμοθεον ος εστιν τεκνον μου αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει τας οδους μου τας εν χριστω καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
διὰ τοῦτο αὐτὸ ἔπεμψα ὑμῖν Τιμόθεον ὅς ἐστίν μου τέκνον ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω
Textus Receptus (1550/1894)
διὰ τοῦτο ἔπεμψα 5656 ὑμῖν τιμόθεον ὅς ἐστίν 5719 τέκνον μου ἀγαπητὸν καὶ πιστὸν ἐν κυρίῳ ὃς ὑμᾶς ἀναμνήσει 5692 τὰς ὁδούς μου τὰς ἐν χριστῷ καθὼς πανταχοῦ ἐν πάσῃ ἐκκλησίᾳ διδάσκω 5719
Westcott / Hort, UBS4
δια τουτο επεμψα 5656 υμιν τιμοθεον ος εστιν 5719 μου τεκνον αγαπητον και πιστον εν κυριω ος υμας αναμνησει 5692 τας οδους μου τας εν χριστω ιησου καθως πανταχου εν παση εκκλησια διδασκω 5719
Berean Study Bible
That is why ... ... I have sent you Timothy, - - my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my - way of life - in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church.
That is why ... ... I have sent you Timothy, - - my beloved and faithful child in the Lord. He will remind you of my - way of life - in Christ Jesus, which is exactly what I teach everywhere in every church.
English Standard Version
That is why I sent you Timothy my beloved and faithful child in the Lord to remind you of my ways in Christ as I teach them everywhere in every church
That is why I sent you Timothy my beloved and faithful child in the Lord to remind you of my ways in Christ as I teach them everywhere in every church
Holman Christian Standard Version
This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
This is why I have sent Timothy to you. He is my dearly loved and faithful son in the Lord. He will remind you about my ways in Christ Jesus, just as I teach everywhere in every church.
King James Version
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
For this cause have I sent unto you Timotheus, who is my beloved son, and faithful in the Lord, who shall bring you into remembrance of my ways which be in Christ, as I teach every where in every church.
New American Standard Version
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
For this reason I have sent to you Timothy, who is my beloved and faithful child in the Lord, and he will remind you of my ways which are in Christ, just as I teach everywhere in every church.
New Living Translation
That's why I have sent Timothy my beloved and faithful child in the Lord He will remind you of how I follow Christ Jesus just as I teach in all the churches wherever I go
That's why I have sent Timothy my beloved and faithful child in the Lord He will remind you of how I follow Christ Jesus just as I teach in all the churches wherever I go
World English Bible
Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.
Because of this I have sent Timothy to you, who is my beloved and faithful child in the Lord, who will remind you of my ways which are in Christ, even as I teach everywhere in every assembly.