Lectionary Calendar
Friday, November 22nd, 2024
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
the Week of Proper 28 / Ordinary 33
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Interlinear Study Bible
Greek Language
1 Corinthians 3:15
1487
ei
εἴ
If
Conj
5100
tinos
τινος
of anyone
IPro-GMS
3588
to
τὸ
the
Art-NNS
2041
ergon
ἔργον
work
N-NNS
2618
katakaēsetai
κατακαήσεται
will be burned up
V-FIP-3S
2210
zēmiōthēsetai
ζημιωθήσεται
he will suffer loss
V-FIP-3S
846
autos
αὐτὸς
he himself
PPro-NM3S
1161
de
δὲ
moreover
Conj
4982
sōthēsetai
σωθήσεται
will be saved
V-FIP-3S
3779
houtōs
οὕτως
so
Adv
1161
de
δὲ
however
Conj
5613
hōs
ὡς
as
Adv
1223
dia
διὰ
through
Prep
4442
pyros
πυρός
fire
N-GNS
Antoniades Patriarchal Edition (1904/12)
ει τινος το εργον κατακαησεται 5691 ζημιωθησεται 5701 αυτος δε σωθησεται 5701 ουτως δε ως δια πυρος
Textus Receptus (Beza, 1598)
ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Berean Greek Bible (2016)
εἴ τὸ ἔργον τινος κατακαήσεται, ζημιωθήσεται, δὲ αὐτὸς σωθήσεται, οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός.
Byzantine/Majority Text (2000)
ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Byzantine/Majority Text
ει τινος το εργον κατακαησεται 5691 ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Textus Receptus (Elzevir, 1624)
ει 5691 τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται 5701 αυτος 5701 δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Neste-Aland 26
εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται 5691 ζημιωθήσεται 5701 αὐτὸς δὲ σωθήσεται 5701 οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
SBL Greek New Testament (2010)
εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται ζημιωθήσεται αὐτὸς δὲ σωθήσεται οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
Textus Receptus (Schrivener, 1894)
ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Textus Receptus (Stephanus, 1550)
ει τινος το εργον κατακαησεται ζημιωθησεται αυτος δε σωθησεται ουτως δε ως δια πυρος
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται ζημιωθήσεται αὐτὸς δὲ σωθήσεται οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
Textus Receptus (1550/1894)
εἴ τινος τὸ ἔργον κατακαήσεται 5691 ζημιωθήσεται 5701 αὐτὸς δὲ σωθήσεται 5701 οὕτως δὲ ὡς διὰ πυρός
Westcott / Hort, UBS4
ει τινος το εργον κατακαησεται 5691 ζημιωθησεται 5701 αυτος δε σωθησεται 5701 ουτως δε ως δια πυρος
Berean Study Bible
If vvv vvv it is burned up, he will suffer loss. - He himself will be saved, - but only as if through the flames.
If vvv vvv it is burned up, he will suffer loss. - He himself will be saved, - but only as if through the flames.
English Standard Version
If anyone's work is burned up he will suffer loss though he himself will be saved but only as through fire
If anyone's work is burned up he will suffer loss though he himself will be saved but only as through fire
Holman Christian Standard Version
If anyone's work is burned up, it will be lost, but he will be saved; yet it will be like an escape through fire.
If anyone's work is burned up, it will be lost, but he will be saved; yet it will be like an escape through fire.
King James Version
If any man's work shall be burned (5691), he shall suffer loss (5701): but he himself shall be saved (5701); yet so as by fire.
If any man's work shall be burned (5691), he shall suffer loss (5701): but he himself shall be saved (5701); yet so as by fire.
New American Standard Version
If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
If any man's work is burned up, he will suffer loss; but he himself will be saved, yet so as through fire.
New Living Translation
But if the work is burned up the builder will suffer great loss The builder will be saved but like someone barely escaping through a wall of flames
But if the work is burned up the builder will suffer great loss The builder will be saved but like someone barely escaping through a wall of flames
World English Bible
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but (*) as through fire.
If any man's work is burned, he will suffer loss, but he himself will be saved, but (*) as through fire.