Lectionary Calendar
Saturday, September 28th, 2024
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
the Week of Proper 20 / Ordinary 25
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!
Click here to join the effort!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Word Search: jews
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
New American Standard Bible
Acts 26:21
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "For these reasons {some} Jews seized me in the temple and tried to murder me.
NA26 ἕνεκα τούτων με Ἰουδαῖοι συλλαβόμενοι (5642) ὄντα (5752) ἐν τῷ ἱερῷ ἐπειρῶντο (5711) διαχειρίσασθαι. (5670)
WH ενεκα τουτων με ιουδαιοι συλλαβομενοι (5642) [ | [οντα] (5723) ] εν τω ιερω επειρωντο (5711) διαχειρισασθαι (5670)
PES ܘܥܰܠ ܐܰܦ݁ܰܝ ܗܳܠܶܝܢ ܐܰܚܕ݁ܽܘܢܝ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܒ݁ܗܰܝܟ݁ܠܳܐ ܘܨܳܒ݂ܶܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܡܶܩܛܠܰܢܝ ܀
Lexical Parser:
Acts 28:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS After three days Paul called together those who were the leading men of the Jews, and when they came together, he {began} saying to them, "Brothers, though I had done nothing against our people or the customs of our fathers, {yet} I was handed over to the Romans as a prisoner from Jerusalem.
NA26 Ἐγένετο (5633) δὲ μετὰ ἡμέρας τρεῖς συγκαλέσασθαι (5670) αὐτὸν τοὺς ὄντας (5752) τῶν Ἰουδαίων πρώτους· συνελθόντων (5631) δὲ αὐτῶν ἔλεγεν (5707) πρὸς αὐτούς, Ἐγώ, ἄνδρες ἀδελφοί, οὐδὲν ἐναντίον ποιήσας (5660) τῷ λαῷ ἢ τοῖς ἔθεσι τοῖς πατρῴοις δέσμιος ἐξ Ἱεροσολύμων παρεδόθην (5681) εἰς τὰς χεῖρας τῶν Ῥωμαίων,
WH εγενετο (5633) δε μετα ημερας τρεις συγκαλεσασθαι (5670) αυτον τους οντας (5723) των ιουδαιων πρωτους συνελθοντων (5631) δε αυτων ελεγεν (5707) προς αυτους εγω ανδρες αδελφοι ουδεν εναντιον ποιησας (5660) τω λαω η τοις εθεσιν τοις πατρωοις δεσμιος εξ ιεροσολυμων παρεδοθην (5681) εις τας χειρας των ρωμαιων
PES ܘܡܶܢ ܒ݁ܳܬ݂ܰܪ ܬ݁ܠܳܬ݂ܳܐ ܝܰܘܡܺܝܢ ܫܰܕ݁ܰܪ ܦ݁ܰܘܠܳܘܣ ܩܪܳܐ ܠܪܺܫܳܢܰܝܗܽܘܢ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܟ݂ܰܕ݂ ܐܶܬ݂ܟ݁ܰܢܰܫܘ ܐܶܡܰܪ ܠܗܽܘܢ ܓ݁ܰܒ݂ܪܶܐ ܐܰܚܰܝ ܐܶܢܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܒ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܳܐ ܩܳܡܶܬ݂ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠ ܥܰܡܳܐ ܘܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܰܐܒ݂ܳܗܰܝ ܒ݁ܰܐܣܽܘܪܶܐ ܐܶܫܬ݁ܰܠܡܶܬ݂ ܡܶܢ ܐܽܘܪܺܫܠܶܡ ܒ݁ܺܐܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܪܽܗ݈ܘܡܳܝܶܐ ܀
Lexical Parser:
Acts 28:19
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS "But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
NA26 ἀντιλεγόντων (5723) δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην (5681) ἐπικαλέσασθαι (5670) Καίσαρα, οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων (5723) τι κατηγορεῖν. (5721)
WH αντιλεγοντων (5723) δε των ιουδαιων ηναγκασθην (5681) επικαλεσασθαι (5670) καισαρα ουχ ως του εθνους μου εχων (5723) τι κατηγορειν (5721)
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܩܳܝܡܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܠܽܘܩܒ݂ܰܠܝ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܶܬ݂ܰܐܠܨܶܬ݂ ܕ݁ܶܐܩܥܶܐ ܒ݁ܓ݂ܶܢ ܩܶܣܰܪ ܠܳܐ ܐܰܝܟ݂ ܐܺܝܬ݂ ܠܺܝ ܕ݁ܶܐܩܰܛܪܶܓ݂ ܒ݁ܡܶܕ݁ܶܡ ܠܰܒ݂ܢܰܝ ܥܰܡܝ ܀
Lexical Parser:
Acts 28:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS [When he had spoken these words, the Jews departed, having a great dispute among themselves.]
NA26 ()
PES ܘܟ݂ܰܕ݂ ܗܳܠܶܝܢ ܐܶܡܰܪ ܢܦ݂ܰܩܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܣܰܓ݁ܺܝ ܕ݁ܳܪܫܺܝܢ ܗ݈ܘܰܘ ܒ݁ܰܝܢܳܬ݂ܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Romans 1:16
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For I am not ashamed of the gospel, for it is the power of God for salvation to everyone who believes, to the Jew first and also to the Greek.
NA26 Οὐ γὰρ ἐπαισχύνομαι (5736) τὸ εὐαγγέλιον, δύναμις γὰρ θεοῦ ἐστιν (5748) εἰς σωτηρίαν παντὶ τῷ πιστεύοντι, (5723) Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·
WH ου γαρ επαισχυνομαι (5736) το ευαγγελιον δυναμις γαρ θεου εστιν (5719) εις σωτηριαν παντι τω πιστευοντι (5723) ιουδαιω τε [ [πρωτον] | πρωτον ] και ελληνι
PES ܠܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܒ݁ܳܗܶܬ݂ ܐ݈ܢܳܐ ܒ݁ܶܗ ܒ݁ܶܐܘܰܢܓ݁ܶܠܺܝܳܘܢ ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܚܰܝܠܳܐ ܗ݈ܘ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܠܚܰܝܶܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܰܡܗܰܝܡܢܺܝܢ ܒ݁ܶܗ ܐܶܢ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܘܶܐܢ ܡܶܢ ܐܰܪܡܳܝܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 2:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS {There will be} tribulation and distress for every soul of mankind who does evil, for the Jew first and also for the Greek,
NA26 θλῖψις καὶ στενοχωρία ἐπὶ πᾶσαν ψυχὴν ἀνθρώπου τοῦ κατεργαζομένου (5740) τὸ κακόν, Ἰουδαίου τε πρῶτον καὶ Ἕλληνος·
WH θλιψις και στενοχωρια επι πασαν ψυχην ανθρωπου του κατεργαζομενου (5740) το κακον ιουδαιου τε πρωτον και ελληνος
PES ܘܽܐܘܠܨܳܢܳܐ ܘܛܽܘܪܳܦ݂ܳܐ ܠܟ݂ܽܠ ܒ݁ܰܪܢܳܫ ܕ݁ܦ݂ܳܠܰܚ ܒ݁ܺܝܫܳܬ݂ܳܐ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܘܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 2:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS but glory, honor, and peace to everyone who does what is good, to the Jew first and also to the Greek.
NA26 δόξα δὲ καὶ τιμὴ καὶ εἰρήνη παντὶ τῷ ἐργαζομένῳ (5740) τὸ ἀγαθόν, Ἰουδαίῳ τε πρῶτον καὶ Ἕλληνι·
WH δοξα δε και τιμη και ειρηνη παντι τω εργαζομενω (5740) το αγαθον ιουδαιω τε πρωτον και ελληνι
PES ܬ݁ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܐ ܕ݁ܶܝܢ ܘܺܐܝܩܳܪܳܐ ܘܰܫܠܳܡܳܐ ܠܟ݂ܽܠ ܕ݁ܦ݂ܳܠܰܚ ܛܳܒ݂ܳܬ݂ܳܐ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܠܽܘܩܕ݂ܰܡ ܘܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 2:17
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But if you call yourself a Jew and rely upon the Law and boast in God,
NA26 Εἰ δὲ σὺ Ἰουδαῖος ἐπονομάζῃ (5743) καὶ ἐπαναπαύῃ (5736) νόμῳ καὶ καυχᾶσαι (5736) ἐν θεῷ
WH ει δε συ ιουδαιος επονομαζη (5743) και επαναπαυη (5736) νομω και καυχασαι (5736) εν θεω
PES ܐܶܢ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܡܶܬ݂ܩܪܶܐ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܘܡܶܬ݁ܬ݁ܢܺܝܚ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܥܰܠ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܘܡܶܫܬ݁ܰܒ݂ܗܰܪ ܐܰܢ݈ܬ݁ ܒ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 2:28
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For he is not a Jew who is one outwardly, nor is circumcision that which is outward in the flesh.
NA26 οὐ γὰρ ὁ ἐν τῷ φανερῷ Ἰουδαῖός ἐστιν, (5748) οὐδὲ ἡ ἐν τῷ φανερῷ ἐν σαρκὶ περιτομή·
WH ου γαρ ο εν τω φανερω ιουδαιος εστιν (5719) ουδε η εν τω φανερω εν σαρκι περιτομη
PES ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܡܰܢ ܕ݁ܰܒ݂ܓ݂ܶܠܝܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܳܦ݂ܠܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܡܶܬ݂ܚܰܙܝܳܐ ܒ݁ܒ݂ܶܣܪܳܐ ܓ݁ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 2:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS But he is a Jew who is one inwardly; and circumcision is of the heart, by the Spirit, not by the letter; and his praise is not from people, but from God.
NA26 ἀλλ ὁ ἐν τῷ κρυπτῷ Ἰουδαῖος, καὶ περιτομὴ καρδίας ἐν πνεύματι οὐ γράμματι, οὗ ὁ ἔπαινος οὐκ ἐξ ἀνθρώπων ἀλλ ἐκ τοῦ θεοῦ.
WH αλλ ο εν τω κρυπτω ιουδαιος και περιτομη καρδιας εν πνευματι ου γραμματι ου ο επαινος ουκ εξ ανθρωπων αλλ εκ του θεου
PES ܐܶܠܳܐ ܗܰܘ ܗ݈ܽܘ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܝܢܳܐ ܕ݁ܰܒ݂ܟ݂ܶܣܝܳܐ ܗܽܘ ܘܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܰܕ݂ܠܶܒ݁ܳܐ ܗ݈ܝ ܒ݁ܪܽܘܚ ܘܠܳܐ ܒ݁ܰܟ݂ܬ݂ܳܒ݂ܳܐ ܐܰܝܕ݂ܳܐ ܕ݁ܬ݂ܶܫܒ݁ܽܘܚܬ݁ܳܗ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܬ݂ ܡܶܢ ܒ݁ܢܰܝ ܐ݈ܢܳܫܳܐ ܐܶܠܳܐ ܡܶܢ ܐܰܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 3:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Then what advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision?
NA26 Τί οὖν τὸ περισσὸν τοῦ Ἰουδαίου, ἢ τίς ἡ ὠφέλεια τῆς περιτομῆς;
WH τι ουν το περισσον του ιουδαιου η τις η ωφελεια της περιτομης
PES ܡܳܢܳܐ ܗ݈ܝ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܝܰܬ݁ܺܝܪܽܘܬ݂ܶܗ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܐܰܘ ܡܳܢܳܐ ܝܽܘܬ݂ܪܳܢܳܗ ܕ݁ܰܓ݂ܙܽܘܪܬ݁ܳܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 3:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS What then? Are we better {than they?} Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin;
NA26 Τί οὖν; προεχόμεθα; (5736) οὐ πάντως, προῃτιασάμεθα (5662) γὰρ Ἰουδαίους τε καὶ Ἕλληνας πάντας ὑφ ἁμαρτίαν εἶναι, (5750)
WH τι ουν προεχομεθα (5736) ου παντως προητιασαμεθα (5662) γαρ ιουδαιους τε και ελληνας παντας υφ αμαρτιαν ειναι (5721)
PES ܡܳܢܳܐ ܗܳܟ݂ܺܝܠ ܐܰܚܺܝܕ݂ܺܝܢܰܢ ܝܰܬ݁ܺܝܪܳܐ ܕ݁ܩܰܕ݁ܶܡܢ ܦ݁ܣܰܩܢ ܥܰܠ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܥܰܠ ܐܰܪܡܳܝܶܐ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܚܛܺܝܬ݂ܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܟ݁ܽܠܗܽܘܢ ܀
Lexical Parser:
Romans 3:29
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Or is God {the God} of Jews only? Is He not {the God} of Gentiles also? Yes, of Gentiles also,
NA26 ἢ Ἰουδαίων ὁ θεὸς μόνον; οὐχὶ καὶ ἐθνῶν; ναὶ καὶ ἐθνῶν,
WH η ιουδαιων ο θεος μονον ουχι και εθνων ναι και εθνων
PES ܠܡܳܐ ܓ݁ܶܝܪ ܐܰܠܳܗܳܐ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܗ݈ܘ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܘܰܕ݂ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܠܳܐ ܐܺܝܢ ܐܳܦ݂ ܕ݁ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 9:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS {namely} us, whom He also called, not only from among Jews, but also from among Gentiles,
NA26 οὓς καὶ ἐκάλεσεν (5656) ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν;
WH ους και εκαλεσεν (5656) ημας ου μονον εξ ιουδαιων αλλα και εξ εθνων
PES ܕ݁ܺܐܝܬ݂ܰܝܢ ܚ݈ܢܰܢ ܩܪܰܝܳܐ ܠܳܐ ܗ݈ܘܳܐ ܒ݁ܰܠܚܽܘܕ݂ ܡܶܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܶܠܳܐ ܐܳܦ݂ ܡܶܢ ܥܰܡ݈ܡܶܐ ܀
Lexical Parser:
Romans 10:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For there is no distinction between Jew and Greek; for the same {Lord} is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him;
NA26 οὐ γάρ ἐστιν (5748) διαστολὴ Ἰουδαίου τε καὶ Ἕλληνος, ὁ γὰρ αὐτὸς κύριος πάντων, πλουτῶν (5723) εἰς πάντας τοὺς ἐπικαλουμένους (5734) αὐτόν·
WH ου γαρ εστιν (5719) διαστολη ιουδαιου τε και ελληνος ο γαρ αυτος κυριος παντων πλουτων (5723) εις παντας τους επικαλουμενους (5734) αυτον
PES ܘܰܒ݂ܗܳܕ݂ܶܐ ܠܳܐ ܦ݁ܪܰܫ ܠܳܐ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܠܳܐ ܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܚܰܕ݂ ܗ݈ܽܘ ܓ݁ܶܝܪ ܡܳܪܝܳܐ ܕ݁ܟ݂ܽܠܗܽܘܢ ܕ݁ܥܰܬ݁ܺܝܪ ܒ݁ܟ݂ܽܠ ܕ݁ܩܳܪܶܐ ܠܶܗ ܀
Lexical Parser:
1 Corinthians 1:22
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS For indeed Jews ask for signs and Greeks search for wisdom;
NA26 ἐπειδὴ καὶ Ἰουδαῖοι σημεῖα αἰτοῦσιν (5719) καὶ Ἕλληνες σοφίαν ζητοῦσιν, (5719)
WH επειδη και ιουδαιοι σημεια αιτουσιν (5719) και ελληνες σοφιαν ζητουσιν (5719)
PES ܡܶܛܽܠ ܕ݁ܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܳܬ݂ܘܳܬ݂ܳܐ ܫܳܐܠܺܝܢ ܘܰܐܪܡܳܝܶܐ ܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܒ݁ܳܥܶܝܢ ܀
Lexical Parser:
1 Corinthians 1:23
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS but we preach Christ crucified, to Jews a stumbling block, and to Gentiles foolishness,
NA26 ἡμεῖς δὲ κηρύσσομεν (5719) Χριστὸν ἐσταυρωμένον, (5772) Ἰουδαίοις μὲν σκάνδαλον ἔθνεσιν δὲ μωρίαν,
WH ημεις δε κηρυσσομεν (5719) χριστον εσταυρωμενον (5772) ιουδαιοις μεν σκανδαλον εθνεσιν δε μωριαν
PES ܚܢܰܢ ܕ݁ܶܝܢ ܡܰܟ݂ܪܙܺܝܢܰܢ ܡܫܺܝܚܳܐ ܟ݁ܰܕ݂ ܙܩܺܝܦ݂ ܬ݁ܽܘܩܰܠܬ݁ܳܐ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܫܳܛܝܽܘܬ݂ܳܐ ܀
Lexical Parser:
1 Corinthians 1:24
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS but to those who are the called, both Jews and Greeks, Christ the power of God and the wisdom of God.
NA26 αὐτοῖς δὲ τοῖς κλητοῖς, Ἰουδαίοις τε καὶ Ἕλλησιν, Χριστὸν θεοῦ δύναμιν καὶ θεοῦ σοφίαν·
WH αυτοις δε τοις κλητοις ιουδαιοις τε και ελλησιν χριστον θεου δυναμιν και θεου σοφιαν
PES ܠܗܳܢܽܘܢ ܕ݁ܶܝܢ ܕ݁ܰܩܪܶܝܢ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܰܐܪܡܳܝܶܐ ܡܫܺܝܚܳܐ ܚܰܝܠܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܘܚܶܟ݂ܡܬ݂ܳܐ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
1 Corinthians 9:20
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS To the Jews I became as a Jew, so that I might gain Jews; to those who are under the Law, {I became} as {one} under the Law, though not being under the Law myself, so that I might gain those who are under the Law;
NA26 καὶ ἐγενόμην (5633) τοῖς Ἰουδαίοις ὡς Ἰουδαῖος, ἵνα Ἰουδαίους κερδήσω· (5661) τοῖς ὑπὸ νόμον ὡς ὑπὸ νόμον, μὴ ὢν (5752) αὐτὸς ὑπὸ νόμον, ἵνα τοὺς ὑπὸ νόμον κερδήσω· (5661)
WH και εγενομην (5633) τοις ιουδαιοις ως ιουδαιος ινα ιουδαιους κερδησω (5661) τοις υπο νομον ως υπο νομον μη ων (5723) αυτος υπο νομον ινα τους υπο νομον κερδησω (5661)
PES ܘܰܗܘܺܝܬ݂ ܥܰܡ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܰܝܟ݂ ܝܺܗܽܘܕ݂ܳܝܳܐ ܕ݁ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܐܺܬ݂ܰܪ ܘܥܰܡ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܗܘܺܝܬ݂ ܐܰܝܟ݂ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܕ݁ܠܰܐܝܠܶܝܢ ܕ݁ܰܬ݂ܚܶܝܬ݂ ܢܳܡܽܘܣܳܐ ܐܶܢܽܘܢ ܐܺܬ݂ܰܪ ܀
Lexical Parser:
1 Corinthians 10:32
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | Toggle: Reverse / Interlinear | View in:NA26 WH PES ]
NAS Do not offend Jews or Greeks, or the church of God;
NA26 ἀπρόσκοποι καὶ Ἰουδαίοις γίνεσθε (5737) καὶ Ἕλλησιν καὶ τῇ ἐκκλησίᾳ τοῦ θεοῦ,
WH απροσκοποι και ιουδαιοις γινεσθε (5737) και ελλησιν και τη εκκλησια του θεου
PES ܕ݁ܠܳܐ ܬ݁ܽܘܩܠܳܐ ܗܘܰܘ ܠܺܝܗܽܘܕ݂ܳܝܶܐ ܘܠܰܐܪܡܳܝܶܐ ܘܰܠܥܺܕ݈݁ܬ݁ܶܗ ܕ݁ܰܐܠܳܗܳܐ ܀
Lexical Parser:
Copyright Statement
Greek and Hebrew Transliteration Feature
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
Courtesy of Charles Loder, Independent Researcher at Academia.edu
New American Standard Bible
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995,2020 by The Lockman Foundation
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Nestlé-Aland 26 (1979)
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.
Novum Testamentum Graece, Nestle-Aland 26th edition, © 1979, Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart; The Greek New Testament, 3rd edition © 1975, United Bible Societies, London. Used by permission.