Lectionary Calendar
Saturday, October 12th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Jeremiah 51:27

Let a flag be lifted up in the land, let the horn be sounded among the nations, make the nations ready against her; get the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz together against her, make ready a scribe against her; let the horses come up against her like massed locusts.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   Caterpillar;   Minni;   Persia;   Trumpet;   Thompson Chain Reference - Agriculture;   Agriculture-Horticulture;   Ararat, Mount;   Armenia;   Caterpillars;   Mountains;   Torrey's Topical Textbook - Armies;   Horse, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Ararat;   Ashkenaz;   Babylon;   Minni;   Easton Bible Dictionary - Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   Caterpillar;   Minni;   Fausset Bible Dictionary - Ararat;   Ashkenaz;   Cyrus;   Locust;   Minni;   Nahum (2);   Holman Bible Dictionary - Ararat;   Ashchenaz;   Caterpillar;   Gomer;   Insects;   Locust;   Marshal;   Minni;   Scythians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ararat;   Ashkenaz;   Greek Versions of Ot;   Marshal;   Minni;   Persia, Persians;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Locust;   Morrish Bible Dictionary - Ararat ;   Ashkenaz, Ashchenaz ;   Cankerworm,;   Caterpiller;   Minni ;   People's Dictionary of the Bible - Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   Babylon;   Cankerworm;   Smith Bible Dictionary - A'arat;   Arme'nia;   Ash'chenaz;   Min'ni;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Armies;   Canker-Worm;   Division of the Earth;   War;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Appoint;   Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   Captain;   Caterpillar;   Locust;   Marshal;   Medes;   Minni;   Tarpelites;   War;   Writing;   Kitto Biblical Cyclopedia - Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   The Jewish Encyclopedia - Adiabene;   Ararat;   Armenia;   Ashkenaz;   Captain;   Locust;   Shemoneh 'Esreh;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Lift up a standard in the land,Blow a trumpet among the nations!Set apart the nations against her;Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz;Appoint a marshal against her;Bring up the horses like bristly locusts.
New American Standard Bible (1995)
Lift up a signal in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni and Ashkenaz; Appoint a marshal against her, Bring up the horses like bristly locusts.
Bishop's Bible (1568)
Set vp a token in the lande, blowe the trumpets among the heathen, prouoke the nations agaynst her, call the kyngdomes of Ararat, Menni, and Ascanez, agaynst her, set the prince agaynst her, bryng as great a sort of terrible horses agaynst her as yf they were grashoppers.
Darby Translation
Lift up a banner in the land, blow the trumpet among the nations, prepare nations against her; call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the bristly caterpillars.
New King James Version
Set up a banner in the land, Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her, Call the kingdoms together against her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a general against her; Cause the horses to come up like the bristling locusts.
Literal Translation
Lift up a banner in the land. Blow a trumpet among the nations; consecrate nations against her. Make to hear the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz together against her, set a marshal against her. Cause the horses to come up like rough locusts.
World English Bible
Set you up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
King James Version (1611)
Set ye vp a standart in the land, blow the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kingdomes of Ararat, Minni, & Ashchenaz: appoint a captaine against her: cause her horses to come vp as the rough caterpillers.
King James Version
Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillers.
Miles Coverdale Bible (1535)
Set vp a toke in the londe: blowe the trompettes amonge the Heithen, prouoke the nacions agaynst her, call the kyngdomes, of Ararat, Menni & Ascanes agaynst her: nombre out Taphsar agaynst her, bringe as greate a sorte of horses agaynst her, as yf they were greshoppers.
THE MESSAGE
"Raise the signal in the land, blow the shofar-trumpet for the nations. Consecrate the nations for holy work against her. Call kingdoms into service against her. Enlist Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a field marshal against her, and round up horses, locust hordes of horses! Consecrate the nations for holy work against her— the king of the Medes, his leaders and people.
Amplified Bible
Lift up a signal in the land [to spread the news]! Blow the trumpet among the nations! Dedicate the nations [for war] against her; Call against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a marshal against her; Cause the horses to come up like bristly locusts [with their wings not yet released from their cases].
American Standard Version
Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
Revised Standard Version
"Set up a standard on the earth, blow the trumpet among the nations; prepare the nations for war against her, summon against her the kingdoms, Ar'arat, Minni, and Ash'kenaz; appoint a marshal against her, bring up horses like bristling locusts.
Update Bible Version
Set up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
Webster's Bible Translation
Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; appoint a captain against her; cause the horses to come up as the rough caterpillars.
New Century Version
"Lift up a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Get the nations ready for battle against Babylon. Call these kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz to fight against her. Choose a commander to lead the army against Babylon. Send so many horses that they are like a swarm of locusts.
New English Translation
"Raise up battle flags throughout the lands. Sound the trumpets calling the nations to do battle. Prepare the nations to do battle against Babylonia. Call for these kingdoms to attack her: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander to lead the attack. Send horses against her like a swarm of locusts.
Contemporary English Version
The Lord said: Signal the nations to get ready to attack. Raise a flag and blow a trumpet. Send for the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Choose a commander; let the cavalry attack like a swarm of locusts.
Complete Jewish Bible
Raise up a banner in the land, blow the shofar among the nations. Prepare the nations for war against her. Summon kingdoms against her — Ararat, Minni and Ashkenaz. Appoint an officer against her; bring up horses like bristling grasshoppers.
Geneva Bible (1587)
Set vp a standard in the lande: blowe the trumpets among the nations: prepare the nations against her: call vp the kingdomes of Ararat, Minni, and Ashchenaz against her: appoynt the prince against her: cause horses to come vp as the rough caterpillers.
George Lamsa Translation
Set up a banner in the land, blow the trumpet among the nations; prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Armenia, and Aschenaz; decree destruction against her; bring up horses like crawling locusts.
Hebrew Names Version
Set up a standard in the land, blow the shofar among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
JPS Old Testament (1917)
Set ye up a standard in the land, blow the horn among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
New Living Translation
Raise a signal flag to the nations. Sound the battle cry! Mobilize them all against Babylon. Prepare them to fight against her! Bring out the armies of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a commander, and bring a multitude of horses like swarming locusts!
New Life Bible
Lift up a flag in the land! Sound the horn among the nations! Make the nations ready to fight against Babylon. Call against her the nations of Ararat, Minni, and Ashkenaz. Choose a captain to go against her. Bring up the horses like many locusts.
Brenton's Septuagint (LXX)
For I have watched over them, to hurt them, and not to do them good: and all the Jews dwelling in the land of Egypt shall perish by sword and by famine, until they are utterly consumed.
English Revised Version
Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough cankerworm.
Berean Standard Bible
"Raise a banner in the land! Blow the trumpet among the nations! Prepare the nations against her. Summon the kingdoms against her-Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a captain against her; bring up horses like swarming locusts.
New Revised Standard
Raise a standard in the land, blow the trumpet among the nations; prepare the nations for war against her, summon against her the kingdoms, Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a marshal against her, bring up horses like bristling locusts.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Set ye up an ensign in the earth Blow ye a horn among the nations Hallow against her - nations, Summon against her the kingdoms of Ararat Minni, and Ashkenaz, - Set in charge against her a marshal, Bring up cavalry like hairy locusts:
Douay-Rheims Bible
Set ye up a standard in the land: sound with the trumpet among the nations: prepare the nations against her: call together against her the kings of Ararat, Menni, and Ascenez: number Taphsar against her, bring the horse as the stinging locust.
Lexham English Bible
Raise a banner in the land; blow a horn among the nations; prepare for holy war against her; summon the nations against her, the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; summon against her an official; bring up horses like bristling creeping locusts.
Easy-to-Read Version
"Lift up the war flag in the land! Blow the trumpet in all the nations! Prepare the nations for war against Babylon. Call these kingdoms to come fight against Babylon: Ararat, Minni, and Ashkenaz. Choose a commander to lead the army against her. Send so many horses that they are like a swarm of locusts.
English Standard Version
"Set up a standard on the earth; blow the trumpet among the nations; prepare the nations for war against her; summon against her the kingdoms, Ararat, Minni, and Ashkenaz; appoint a marshal against her; bring up horses like bristling locusts.
New American Standard Bible
Lift up a signal flag in the land, Blow a trumpet among the nations! Consecrate the nations against her, Summon against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz; Appoint an officer against her, Bring up the horses like bristly locusts.
Good News Translation
"Give the signal to attack! Blow the trumpet so that the nations can hear! Prepare the nations for war against Babylonia! Tell the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz to attack. Appoint an officer to lead the attack. Bring up the horses like a swarm of locusts.
Christian Standard Bible®
Raise a signal flag in the land; blow a ram's horn among the nations; set apart the nations against her. Summon kingdoms against her— Ararat, Minni, and Ashkenaz. Appoint a marshal against her; bring up horses like a swarm of locusts.
Wycliffe Bible (1395)
Reise ye a signe in the lond, sowne ye with a clarioun in hillis; halewe ye folkis on it, telle ye to the kyngis of Ararath, of Menny, and of Ascheneth ayens it; noumbre ye Tapser ayens it, and bringe ye an hors, as a bruke hauynge a pricke.
Young's Literal Translation
Lift ye up an ensign in the land, Blow a trumpet among nations, Sanctify against it nations, Summon against it the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz, Appoint against it an infant head, Cause the horse to ascend as the rough cankerworm.

Contextual Overview

1 The Lord has said: See, I will make a wind of destruction come up against Babylon and against those who are living in Chaldaea; 2 And I will send men to Babylon to make her clean and get her land cleared: for in the day of trouble they will put up their tents against her on every side. 3 Against her the bow of the archer is bent, and he puts on his coat of metal: have no mercy on her young men, give all her army up to the curse. 4 And the dead will be stretched out in the land of the Chaldaeans, and the wounded in her streets. 5 For Israel has not been given up, or Judah, by his God, by the Lord of armies; for their land is full of sin against the Holy One of Israel. 6 Go in flight out of Babylon, so that every man may keep his life; do not be cut off in her evil-doing: for it is the time of the Lord's punishment; he will give her her reward. 7 Babylon has been a gold cup in the hand of the Lord, which has made all the earth overcome with wine: the nations have taken of her wine, and for this cause the nations have gone off their heads. 8 Sudden is the downfall of Babylon and her destruction: make cries of grief for her; take sweet oil for her pain, if it is possible for her to be made well. 9 We would have made Babylon well, but she is not made well: give her up, and let us go everyone to his country: for her punishment is stretching up to heaven, and lifted up even to the skies. 10 The Lord has made clear our righteousness: come, and let us give an account in Zion of the work of the Lord our God.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ye up: Jeremiah 51:12, Jeremiah 6:1, Jeremiah 50:2, Jeremiah 50:41, Isaiah 13:2-5, Isaiah 18:3, Amos 3:6, Zechariah 14:2

prepare: Jeremiah 25:14

Ararat: Bochart reasonably concludes Ararat and Minni to be the greater and lesser Armenia; and Ashchenaz he thinks formed part of Phrygia near the Hellespont, part of that country being called Ascania by Homer. Cyrus had conquered Armenia, defeated Croesus king of Lydia - bc 548 and subdued several nations from the Egean sea to the Euphrates, before he marched against Babylon; and Xenophon also informs us that there were not only Armenians, but both Phrygians and Cappadocians in the army of Cyrus. Genesis 8:4

Ashchenaz: Genesis 10:3, Ashkenaz, 1 Chronicles 1:6

cause: Jeremiah 51:14, Jeremiah 46:23, Jeremiah 50:41, Jeremiah 50:42, Judges 6:5, Joel 2:2, Joel 2:3, Nahum 3:15-17, Revelation 9:7-11,After Cyrus had been the instrument in the hands of God of taking Babylon, he marched against Tomyris, queen of the Massagete, a Scythian nation, and was totally defeated - bc 530. The victorious queen, who had lost her son in a previous battle, was so incensed against Cyrus, that she cut off his head, and threw it into a vessel filled with human blood, exclaiming, "Sattia te sanguine, quem sitisti.

Reciprocal: 2 Kings 19:37 - Armenia Isaiah 5:26 - he will Isaiah 13:4 - noise Isaiah 13:5 - from a far Isaiah 13:17 - I will Isaiah 21:2 - Go up Isaiah 21:5 - arise Isaiah 21:9 - behold Isaiah 37:38 - Armenia Isaiah 41:25 - raised Jeremiah 4:6 - the standard Jeremiah 6:4 - Prepare Jeremiah 49:14 - Gather Jeremiah 50:3 - out of the Jeremiah 50:9 - I will raise Jeremiah 50:14 - in array Jeremiah 50:26 - against Jeremiah 51:2 - in the day Jeremiah 51:11 - the Lord hath Ezekiel 7:14 - have Ezekiel 26:11 - hoofs Ezekiel 33:3 - he blow Hosea 8:1 - the trumpet Joel 1:4 - the caterpillar Obadiah 1:1 - Arise Nahum 2:5 - recount Habakkuk 2:7 - they

Gill's Notes on the Bible

Set ye up a standard in the land,.... Not in Chaldea, but rather in any land; or in all the countries which belonged to Media and Persia; where Cyrus's standard is ordered to be set up, to gather soldiers together, and enlist in his service, in order to go with him in his expedition against Babylon:

blow the trumpet among the nations; for the same purpose, to call them to arms, to join the forces of Cyrus, and go with him into the land of Chaldea:

prepare the nations against her: animate them, stir up their spirits against her, and furnish them with armour to engage with her: or, "sanctify" x them; select a certain number out of them fit for such work:

call together the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashchenaz; the two former are generally thought to intend Armenia the greater, and the lesser; and the latter Ascania, a country in Phrygia; and certain it is that Cyrus first conquered these countries, and had many Armenians, Phrygians, and Cappadocians, in his army he brought against Babylon, as Xenophon y relates. The Targum is, declare

"against her to the kingdoms of the land of Kardu, the army of Armenia and Hadeb,''

or Adiabene:

appoint a captain against her; over all these forces thus collected: Cyrus seems to be intended; unless the singular is put for the plural, and so intends a sufficient number of general officers of the army:

cause the horses to come up as the rough caterpillars; or "locusts" z; which though generally smooth, yet some fire hairy and rough; to which the horses in Cyrus's army are compared, for their multitude, the shape of their heads, long manes, and manner of going, leaping, and prancing. So the Targum,

"they shall cause the horses to come up, leaping like the shining locust;''

that is of a yellow colour, and shines like gold. So the word the Targum here uses is used by Jonathan in Leviticus 13:32; of hair yellow as gold, and here to be understood of hairy locusts: and, as Aelianus a says, there were locusts of a golden colour in Arabia. And such may be meant here by the Chaldee paraphrase, which well expresses their motion by leaping; see Joel 2:5; and which agrees with that of horses. The word rendered "rough" has the signification of horror in it, such as makes the hair to stand upright; see Job 4:15; and so some b render it here. And Bochart c, from Alcamus, an Arabic writer, observes, that there is a sort of locusts which have two hairs upon their head, which are called their horn, which when erected may answer to this sense of the word; and he brings in the poet Claudian d, as describing the locust by the top of its head, as very horrible and terrible; and that some locusts? have hair upon their heads seems manifest from Revelation 9:8; though it may be, the reason why they are here represented as so dreadful and frightful may not be so much on account of their form, as for the terror they strike men with, when they come in great numbers, and make such terrible havoc of the fruits of the earth as they do; wherefore the above learned writer proposes to render the words, "as the horrible locusts" e.

x קדשו "sanctificate", Piscator, Schmidt. y Cyropaedia, l. 5. c. 15. l. 7. c. 21. z כילק "sicut bruchum", Montanus, Schmidt. a De Animal. l. 10. c. 13. b סמר "horripilantem", Montanus "qui horret", Piscator, Cocceius. c Hierozoic. par. 2. l. 4. c. 2. col. 456. d "Horret apex capitis, medio fera lumina surgunt Vertice", &c. Epigram. 13. e "Non tam [horrentem], quam [horrendum] sonat".

Barnes' Notes on the Bible

Ararat, see the Genesis 8:4 note. Minni, probably the western portion of Armenia, as Ararat was that in the center and to the east. Armenia was at this time subject to Media. Ashchenaz was between the Euxine and the Caspian Seas.

A captain - Some prefer the Septuagint rendering in Nahum 3:17 : “a mingled mass of people.” (Others, a “scribe,” an Assyrian term.)

The rough caterpillers - i. e., locusts in their third stage, when their wings are still enveloped in rough horny cases, which stick up upon their backs. It is in this stage that they are so destructive.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 51:27. Set ye up a standard — Another summons to the Medes and Persians to attack Babylon.

Ararat, Minni — The Greater and Lesser Armenia.

And Ashchenaz — A part of Phrygia, near the Hellespont. So Bochart, Phaleg, lib. i. c. 3, lib. iii. c. 9. Concerning Ashchenaz Homer seems to speak, Il. ii. 370, 371: -

Φορκυς αυ Φρυγας ηγε, και Ασκανιος θεοειδης,

Τηλ' εξ Ασκανιης.

"Ascanius, godlike youth, and Phorcys led

The Phrygians from Ascania's distant land."


Calmet thinks that the Ascantes, who dwelt in the vicinity of the Tanais, are meant.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile