Lectionary Calendar
Wednesday, October 9th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Greek Modern Translation

Ἰωάννην 3:26

Και ηλθον προς τον Ιωαννην και ειπον προς αυτον· Ραββι, εκεινος οστις ητο μετα σου περαν του Ιορδανου, εις τον οποιον συ εμαρτυρησας, ιδου, ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - John;   Rabbi;   Thompson Chain Reference - John the Baptist;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Enon;   Bridgeway Bible Dictionary - John the baptist;   Perea;   Rabbi;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Baptize, Baptism;   Charles Buck Theological Dictionary - Episcopacy;   Easton Bible Dictionary - Faith;   Rabbi;   Fausset Bible Dictionary - Aenon;   Jesus Christ;   John the Baptist;   Joshua;   Holman Bible Dictionary - Disciples;   John, the Gospel of;   Rabbi;   Hastings' Dictionary of the Bible - Gospels;   John, Gospel of;   John, Theology of;   Mss;   Salim;   Scribes;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Dates (2);   Enthusiasm;   Ignorance (2);   Peraea;   Rabbi ;   Morrish Bible Dictionary - Rabbi;   Smith Bible Dictionary - Ae'non;   E'non;   Rabbi;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Rab;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - John, the Baptize;   International Standard Bible Encyclopedia - Aenon;   Baptism (Lutheran Doctrine);   John the Baptist;   John, Gospel of;   Rabbi;   Salim;  

Devotionals:

- Every Day Light - Devotion for January 30;  

Parallel Translations

SBL Greek New Testament (2010)
καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπαν αὐτῷ· Ῥαββί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας, ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν.
Tischendorf 8th Edition
καὶ ἦλθον πρὸς τὸν Ἰωάννην καὶ εἶπον αὐτῷ· ῥαββεί, ὃς ἦν μετὰ σοῦ πέραν τοῦ Ἰορδάνου, ᾧ σὺ μεμαρτύρηκας, ἴδε οὗτος βαπτίζει καὶ πάντες ἔρχονται πρὸς αὐτόν.
Textus Receptus (1550/1894)
και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπον αυτω ραββι ος ην μετα σου περαν του ιορδανου ω συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον
Westcott/Hort UBS4 (1881)
και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπαν αυτω αββι ος ην μετα σου περαν του ιορδανου συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον
Byzantine/Majority Text
και ηλθον προς τον ιωαννην και ειπον αυτω ραββι ος ην μετα σου περαν του ιορδανου ω συ μεμαρτυρηκας ιδε ουτος βαπτιζει και παντες ερχονται προς αυτον

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

he that: Numbers 11:26-29, Ecclesiastes 4:4, 1 Corinthians 3:3-5, Galatians 5:20, Galatians 5:21, Galatians 6:12, Galatians 6:13, James 3:14-18, James 4:5, James 4:6

to whom: John 1:7, John 1:15, John 1:26-36

and all: John 1:7, John 1:9, John 11:48, John 12:19, Psalms 65:2, Isaiah 45:23, Acts 19:26, Acts 19:27

Reciprocal: Numbers 11:28 - My Lord Matthew 21:25 - baptism Matthew 23:7 - Rabbi Mark 1:37 - All Luke 3:3 - the country Luke 7:18 - General Luke 7:26 - General Luke 20:5 - Why John 1:35 - and two John 1:38 - Rabbi John 3:2 - Rabbi John 3:22 - and baptized John 3:32 - and no John 4:1 - that Jesus John 5:33 - he John 7:18 - seeketh his glory John 10:40 - the place John 10:41 - many Romans 5:18 - all men 1 Corinthians 4:6 - be puffed Hebrews 6:2 - the doctrine

Gill's Notes on the Bible

And they came unto John,.... The Persic version reads, "he came unto John"; that disciple that had the controversy with the Jew about purifying, who not knowing well how to answer him, and which might be the case of more, applied to John:

and said unto him, Rabbi; or "master"; or, "our master"; as the Syriac and Persic versions read, which was a title of great respect, and reverence, and much in use in those times; :- :-. The Arabic version joins this word to the following clause, and applies it to Christ, rendering it thus, "the master that was with thee beyond Jordan"; which is making them to speak more honourably of Christ than they intended; for though they speak very respectfully to John, yet with much disdain and neglect of Christ; not so much as mentioning his name, or using any term of honour or respect; only saying,

he that was with thee beyond Jordan; namely, at Bethabara; who came from Galilee to Jordan, unto John, to be baptized by him, and who was baptized by him; and for some little time continued with him, and attended on his ministry; and as they thought, was a disciple of John's:

to whom thou bearest witness; that he was before him, and to be preferred unto him; and that he was the Lamb of God, and even the Son of God; suggesting, that by this testimony of his, Christ had gained all the credit and reputation he had; and that therefore he had done a wrong thing in enlarging so much in the praise and commendation of him:

behold the same baptizeth; takes upon him to administer the ordinance of baptism; at least gives orders to administer it; which John's disciples thought was the proper, and peculiar business of their master; and therefore speak of this as an intrusion into his office, and an entering into his province; and an assuming that which only belonged to him: and what gave still more uneasiness, and increased the complaint, was,

and all men come to him; that is, "many", as the Syriac and Persic versions render it, even more than came to John; see John 4:1. Large multitudes from all parts flocked to hear Christ preach, and great numbers were made disciples by him, and then baptized. That he should baptize, gave them great offence; and that he was so followed, raised their envy; and his being so near to John, might add to their uneasiness. It is a rule with the Jews, that

"it is not lawful for a disciple to teach the constitutions, or sentences of the law, before his master; but must be twelve miles distant from him, as the camp of Israel.''

And they say, that

"a disciple that teaches before, or in the presence of his master, is guilty of death r.''

r T. Hieros. Sheviith, fol. 37. 3.

Barnes' Notes on the Bible

Came unto John - Came to him with their complaint; envious and jealous at the success of Jesus, and evidently irritated from the discussion, as if their master was about to lose his popularity.

Rabbi - Master. See the notes at Matthew 23:7. Acknowledging him as their master and teacher.

That was with thee - Who was baptized by thee.

Thou barest witness - See John 1:29-35.

All men come to him - This was the source of their difficulty. It was that Jesus was gaining popularity; that the people flocked to him; that they feared that John would be forsaken, and his followers be diminished in numbers and influence. Thus many love their sect more than they do Christ, and would be more rejoiced that a man became a Presbyterian, a Methodist, a Baptist, than that he became a sincere and humble Christian. This is not the spirit of the gospel. True piety teaches us to rejoice that sinners turn to Christ and become holy, whether they follow us or not. See Mark 9:38-39. Let Jesus be exalted, and let men turn to Him, is the language of religion, whatever denomination they may feel it their duty to follow.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 26. And they came unto John — That he might decide the question.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile