Lectionary Calendar
Friday, September 20th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
For 10¢ a day you can enjoy StudyLight.org ads
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!

Read the Bible

JPS Old Testament

Psalms 119:121

AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Instruction;   Integrity;   Oppression;   Torrey's Topical Textbook - Justice;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Law;   Letters;   Charles Buck Theological Dictionary - Commentary;   Love to God;   Union to Christ;   Easton Bible Dictionary - Judgments of God;   Holman Bible Dictionary - Surety;   Hastings' Dictionary of the Bible - Acrostic;   Ain;   Aleph;   Beth;   Joy;   Pharisees;   Prayer;   Psalms;   Regeneration;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Testimony;   People's Dictionary of the Bible - Lamentations of jeremiah;   Psalms the book of;   Scripture;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
I have done justice and righteousness;Do not leave me to my oppressors.
New American Standard Bible (1995)

Ayin.

I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
Bishop's Bible (1568)
I haue executed iudgement and iustice: [wherfore] leaue me not to such as do offer me wrong.
Darby Translation
AIN. I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
New King James Version
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
Literal Translation
AYIN: I have done judgment and righteousness; leave me not to those who oppress me.
Easy-to-Read Version
I have done what is right and good. Don't let me fall into the hands of those who want to hurt me.
World English Bible
I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.
King James Version (1611)
[AIN.] I Haue done Iudgement and iustice: leaue mee not to mine oppressours.
King James Version
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Miles Coverdale Bible (1535)
I deale wt the thinge yt is laufull & right, O geue me not ouer vnto my oppressours.
THE MESSAGE
I stood up for justice and the right; don't leave me to the mercy of my oppressors. Take the side of your servant, good God; don't let the godless take advantage of me. I can't keep my eyes open any longer, waiting for you to keep your promise to set everything right. Let your love dictate how you deal with me; teach me from your textbook on life. I'm your servant—help me understand what that means, the inner meaning of your instructions. It's time to act, God ; they've made a shambles of your revelation! Yea-Saying God, I love what you command, I love it better than gold and gemstones; Yea-Saying God, I honor everything you tell me, I despise every deceitful detour.
Amplified Bible
I have done justice and righteousness; Do not leave me to those who oppress me.
American Standard Version

ע Ayin.

I have done justice and righteousness: Leave me not to mine oppressors.
Bible in Basic English
I have done what is good and right: you will not give me into the hands of those who are working against me.
Update Bible Version
AYIN I have done justice and righteousness: Don't leave me to my oppressors.
Webster's Bible Translation
AIN. I have done judgment and justice; leave me not to my oppressors.
New English Translation

ע (Ayin)

I do what is fair and right. Do not abandon me to my oppressors!
Contemporary English Version
I did what was fair and right! Don't hand me over to those who want to mistreat me.
Complete Jewish Bible

ע (‘Ayin)

I have done what is just and right; don't abandon me to my oppressors.
Geneva Bible (1587)
Ain. I haue executed iudgement and iustice: leaue me not to mine oppressours.
George Lamsa Translation
AI. O thou that doeth judgment and justice, leave me not in the hand of mine oppressors.
Hebrew Names Version
I have done what is just and righteous. Don't leave me to my oppressors.
New Living Translation

Ayin

Don't leave me to the mercy of my enemies, for I have done what is just and right.
New Life Bible
I have done what is fair and right. Do not leave me to those who would make it hard for me.
Brenton's Septuagint (LXX)
I have done judgment and justice; deliver me not up to them that injure me.
English Revised Version
I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
Berean Standard Bible
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
New Revised Standard
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
[AYIN] I have done justice and righteousness, - Do not leave me to mine oppressors.
Douay-Rheims Bible
(118-121) I have done judgment and justice: give me not up to them that slander me.
Lexham English Bible
I have done justice and righteousness; do not leave me to my oppressors.
English Standard Version

Ayin

I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
New American Standard Bible
I have done justice and righteousness; Do not leave me to my oppressors.
New Century Version
I have done what is fair and right. Don't leave me to those who wrong me.
Good News Translation
I have done what is right and good; don't abandon me to my enemies!
Christian Standard Bible®

ע Ayin

I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Wycliffe Bible (1395)
I dide doom and riytwisnesse; bitake thou not me to hem that falsli chalengen me.
Revised Standard Version
I have done what is just and right; do not leave me to my oppressors.
Young's Literal Translation
[Ain.] I have done judgment and righteousness, Leave me not to mine oppressors.

Contextual Overview

121 AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors. 122 Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have: Psalms 7:3-5, Psalms 18:20-24, Psalms 75:2, 1 Samuel 24:11-15, 1 Samuel 25:28, 2 Samuel 8:15, Acts 21:16, Acts 25:10, Acts 25:11, 2 Corinthians 1:12

leave me: Psalms 37:33, Psalms 57:3, Psalms 57:4, 2 Peter 2:9

Reciprocal: Psalms 19:8 - rejoicing Psalms 27:9 - leave

Gill's Notes on the Bible

e, AIN.--The Sixteenth Part.

Ver. 121. AIN. I have done judgment and justice,.... As king of Israel; which is the character given of him, 2 Samuel 8:15; and in which he was a type of Christ, Jeremiah 23:5; and as a private person; which is everyone's duty, and every good man especially will be desirous of performing it: it is not indeed perfectly done by any, and therefore not to be trusted to; nor was it so done by David; nor did he place his confidence in it; nor did he say this in a boasting way, but in defence of himself and his innocence against those who oppressed him with their calumnies, as appears from the next clause. The Syriac version takes it to be an address to God, and as describing him, "O thou that doest judgment and justice!" to whom the following petition is directed:

leave me not to mine oppressors; David had his oppressors, as all good men have, and power was on their side; but they could do no more, nor further exercise it, than as they were permitted by the Lord; for they had no power but what was given them from above; and he applies to God, and not men, for relief; and deprecates being given up to them, and left in their hands.

Barnes' Notes on the Bible

I have done judgment and justice - This commences a new division of the psalm, indicated by the Hebrew letter Ayin (ע ) - a letter which cannot well be represented in the English alphabet, as there is, in fact, no letter in our language exactly corresponding with it. It would be best represented probably by what are called “breathings” in Greek. The meaning of the first part of this verse is, “I have led a righteous and upright life.” It is equivalent to saying that he had kept the law of God, or had made that the rule of his conduct.

Leave me not to mine oppressors - To the people who would do me wrong; who seek my hurt. He urged this on the ground that he had been obedient to the divine law, and might, therefore, with propriety, make this request, or might claim the divine protection. Man has no merit of his own, and no claim on God; but when he is his true friend, it is not improper to expect that he will interpose in his behalf; nor is it improper to present this in the form of a prayer. Our loving God, and serving him, though it is done imperfectly, is, in fact, a reason why he should and will interpose in our behalf.

Clarke's Notes on the Bible

LETTER ע AIN. - Sixteenth Division

Verse Psalms 119:121. I have done judgment and justice — I have given the best decision possible on every case that came before me; and I have endeavoured to render to all their due.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile