the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Click here to join the effort!
Read the Bible
Bible in Basic English
Jeremiah 51:23
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- EastonEncyclopedias:
- CondensedParallel Translations
And with you I shatter the shepherd and his flock,And with you I shatter the farmer and his pair of oxen,And with you I shatter governors and prefects.
And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and prefects.
Through thee I haue destroyed the sheepheard and his flocke, the husbandman and his cattell, the princes and the rulers.
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and rulers.
With you also I will break in pieces the shepherd and his flock; With you I will break in pieces the farmer and his yoke of oxen; And with you I will break in pieces governors and rulers.
And I will shatter the shepherd and his flock with you. And I will shatter the farmer and his team with you, and with you I will shatter heads and rulers.
and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.
I will also breake in pieces with thee, the shepheard and his flocke, and with thee will I breake in pieces the husbandman, and his yoke of oxen, and with thee will I breake in pieces Captaines and rulers.
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
Thorow the I haue scatred the shepherde & his flocke, the husbond man & his catell, the prynces & the rulers.
With you I shatter the shepherd and his flock, With you I shatter the farmer and his yoke of oxen, And with you I shatter governors and commanders.
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders.
and with you I will break in pieces the shepherd and his flock; and with you I will break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with you I will break in pieces governors and deputies.
I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces captains and rulers.
I use you to smash shepherds and flocks. I use you to smash farmers and oxen. I use you to smash governors and officers.
I used you to smash shepherds and their flocks. I used you to smash farmers and their teams of oxen. I used you to smash governors and leaders."
shepherds and their flocks, farmers and their oxen, and governors and leaders.
with you I shatter shepherds and their flocks; with you I shatter farmers and their teams; with you I shatter governors and deputies.
I wil also breake by thee the shepheard & his flocke, and by thee will I breake the husband man & his yoke of oxen, & by thee will I breake the dukes and princes.
And with you will I scatter the shepherd and his flock, and with you will I scatter the plowman and his yoke of oxen, and with you will I scatter rulers and governors.
and with you will I break in pieces the shepherd and his flock; and with you will I break in pieces the farmer and his yoke [of oxen]; and with you will I break in pieces governors and deputies.
And with thee will I shatter the shepherd and his flock, and with thee will I shatter the husbandman and his yoke of oxen, and with thee will I shatter governors and deputies.
With you I will shatter shepherds and flocks, farmers and oxen, captains and officers.
With you I destroy the shepherd and his flock. With you I destroy the farmer and his oxen. And with you I destroy rulers and captains.
because of your burning incense, and because of the things wherein ye sinned against the Lord: and ye have not hearkened to the voice of the Lord, and have not walked in his ordinances, and in his law, and in his testimonies; and so these evils have come upon you.
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
With you I shatter the shepherd and his flock; with you I shatter the farmer and his oxen; with you I shatter the governors and officials.
with you I smash shepherds and their flocks; with you I smash farmers and their teams; with you I smash governors and deputies.
and Beat down with thee - the shepherd and his flock, and Beat down with thee - the plowman and his yoke; - and Beat down with thee - governors and deputies:
And with thee I will break in pieces the shepherd and his flock, and with thee I will break in pieces the husbandman and his yoke of oxen, and with thee I will break in pieces captains and rulers.
And I smash the shepherd and his flock with you, and I smash the farmer and his team with you, and I smash the governors and the officials with you.
I used you to smash shepherds and flocks. I used you to smash farmers and oxen. I used you to smash governors and important officials.
with you I break in pieces the shepherd and his flock; with you I break in pieces the farmer and his team; with you I break in pieces governors and commanders.
And with you I shatter the shepherd and his flock, And with you I shatter the farmer and his team, And with you I shatter governors and officials.
to slaughter shepherds and their flocks, to slaughter farmers and their plow horses, to crush rulers and high officials."
With you I will smash the shepherd and his flock; with you I will smash the farmer and his ox-team. With you I will smash governors and officials.
and Y schal hurtle doun in thee a scheepherde and his floc; and Y schal hurtle doun in thee an erthetiliere and his yok beestis; and Y schal hurtle doun in thee duykis and magistratis.
And I have broken in pieces by thee shepherd and his drove, And I have broken in pieces by thee husbandman and his team, And I have broken in pieces by thee governors and prefects.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Reciprocal: Isaiah 13:1 - of Babylon Jeremiah 50:16 - the sower Jeremiah 50:36 - her mighty Zechariah 10:2 - therefore
Gill's Notes on the Bible
And I will also break in pieces with thee the shepherd and his flock,.... Or, have broken; which Abarbinel thinks respects the Arabians particularly, who were shepherds, and dwelt in tents; but it rather signifies shepherds and their flocks in general; who were killed or scattered wherever his armies came, which spared none, even the most innocent and useful, and though unarmed:
and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke of oxen; with which he ploughed his ground: signifying by this, as well as the former, that those were not spared, by which kingdoms were supported and maintained, as shepherds and husbandmen:
and with thee will I break in pieces captains and rulers; by whom kingdoms and states are governed and protected.
Barnes' Notes on the Bible
Captains ... rulers - Jeremiah 51:28. Pashas and Sagans. The prophet dwells at length upon Babylon’s destructiveness.