Lectionary Calendar
Monday, October 7th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Jeremiah 50:11

Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses;

Bible Study Resources

Concordances:

- Thompson Chain Reference - Fulness;   Prosperity;   Prosperity-Adversity;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Grass;   Ox, the;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Babylon;   Heifer;   Fausset Bible Dictionary - Grass;   Holman Bible Dictionary - Heifer;   Jeremiah;   Neigh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Heifer;   Lance, Lancet;   Persia, Persians;   Morrish Bible Dictionary - Babylon ;   Heifer;   Ox, Oxen;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Bull;  

Encyclopedias:

- Condensed Biblical Cyclopedia - Kingdom of Judah;   International Standard Bible Encyclopedia - Grass;   Heifer;   Horse;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
"Because you are glad, because you exult,O you who plunder My inheritance,Because you skip about like a threshing heiferAnd neigh like valiant steeds,
New American Standard Bible (1995)
"Because you are glad, because you are jubilant, O you who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,
Bishop's Bible (1568)
Although ye were so chearfull & glad, to treade downe myne heritage, and fulfylled your pleasures as the calues in the grasse, and triumphed ouer them like bulles [when ye had gotten the victorie]
Darby Translation
For ye rejoiced, for ye triumphed, ye plunderers of my heritage; for ye have been wanton as the heifer at grass, and neighed as steeds.
New King James Version
"Because you were glad, because you rejoiced, You destroyers of My heritage, Because you have grown fat like a heifer threshing grain, And you bellow like bulls,
Literal Translation
Because you rejoice, because you exult, O destroyers of My inheritance, because you are fat like the heifer in grass, and neigh like strong ones,
World English Bible
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
King James Version (1611)
Because ye were glad, because yee reioyced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are growen fat, as the heifer at grasse, and bellow as bulles:
King James Version
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
Miles Coverdale Bible (1535)
because ye were so chearfull & glad, to treade downe myne heretage, & fulfilled youre pleasures, as the calues in the grasse: and triumphed ouer them like the bulles, when ye had gotten the victory.
THE MESSAGE
"You Babylonians had a good time while it lasted, didn't you? You lived it up, exploiting and using my people, Frisky calves romping in lush pastures, wild stallions out having a good time! Well, your mother would hardly be proud of you. The woman who bore you wouldn't be pleased. Look at what's come of you! A nothing nation! Rubble and garbage and weeds! Emptied of life by my holy anger, a desert of death and emptiness. Travelers who pass by Babylon will gasp, appalled, shaking their heads at such a comedown. Gang up on Babylon! Pin her down! Throw everything you have against her. Hold nothing back. Knock her flat. She's sinned—oh, how she's sinned, against me! Shout battle cries from every direction. All the fight has gone out of her. Her defenses have been flattened, her walls smashed. ‘Operation God 's Vengeance.' Pile on the vengeance! Do to her as she has done. Give her a good dose of her own medicine! Destroy her farms and farmers, ravage her fields, empty her barns. And you captives, while the destruction rages, get out while the getting's good, get out fast and run for home.
Amplified Bible
"Though you are glad, though you rejoice, O you who plunder My heritage, Though you are wanton and skip about like a heifer in the grass And neigh like stallions,
American Standard Version
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder my heritage, because ye are wanton as a heifer that treadeth out the grain, and neigh as strong horses;
Revised Standard Version
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you are wanton as a heifer at grass, and neigh like stallions,
Update Bible Version
Because you are glad, because you rejoice, O you that plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
Webster's Bible Translation
Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of my heritage, because ye are grown fat as the heifer at grass, and bellow as bulls;
New Century Version
"Babylon, you are excited and happy, because you took my land. You dance around like a young cow in the grain. Your laughter is like the neighing of male horses.
New English Translation
"People of Babylonia, you plundered my people. That made you happy and glad. You frolic about like calves in a pasture. Your joyous sounds are like the neighs of a stallion.
Contemporary English Version
The Lord said: People of Babylonia, you were glad to rob my people. You had a good time, making more noise than horses and jumping around like calves threshing grain.
Complete Jewish Bible
"Because you are glad, because you exult, you plunderers of my heritage; because you frisk like a calf in the grass and neigh like stallions;
Geneva Bible (1587)
Because yee were glad and reioyced in destroying mine heritage, & because ye are growen fatte, as the calues in the grasse, and neied like strong horses,
George Lamsa Translation
Because you were glad, because you rejoiced over the destruction of my heritage, you leaped for joy like fat heifers and you danced like the rams of the flock:
Hebrew Names Version
Because you are glad, because you rejoice, O you who plunder my heritage, because you are wanton as a heifer that treads out [the grain], and neigh as strong horses;
JPS Old Testament (1917)
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder My heritage, because ye gambol as a heifer at grass, and neigh as strong horses;
New Living Translation
"You rejoice and are glad, you who plundered my chosen people. You frisk about like a calf in a meadow and neigh like a stallion.
New Life Bible
"You are glad and full of joy, O you who take what belongs to My people. You play around like a young cow in grain, and sound like strong horses. Because of this,
Brenton's Septuagint (LXX)
And he shall enter in, and smite the land of Egypt, delivering some for death to death; and some for captivity to captivity; and some for the sword to the sword.
English Revised Version
Because ye are glad, because ye rejoice, O ye that plunder mine heritage, because ye are wanton as an heifer that treadeth out the corn, and neigh as strong horses;
Berean Standard Bible
"Because you rejoice, because you sing in triumph-you who plunder My inheritance-because you frolic like a heifer treading grain and neigh like stallions,
New Revised Standard
Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frisk about like a heifer on the grass, and neigh like stallions,
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Because they used to be glad Because they used to be uproarious When plundering mine inheritance, - Because they used to caper about as a heifer at grass, And bellow like bulls.
Douay-Rheims Bible
Because you rejoice, and speak great things, pillaging my inheritance: because you are spread abroad as calves upon the grass, and have bellowed as bulls.
Lexham English Bible
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my inheritance, though you frisk about like a heifer on the grass, and you neigh like the powerful stallions,
Easy-to-Read Version
"Babylon, you are excited and happy. You took my land. You dance around like a young cow that got into the grain. Your laughter is like the happy sounds that horses make.
English Standard Version
"Though you rejoice, though you exult, O plunderers of my heritage, though you frolic like a heifer in the pasture, and neigh like stallions,
New American Standard Bible
"Because you are glad, because you are jubilant, You who pillage My heritage, Because you skip about like a threshing heifer And neigh like stallions,
Good News Translation
The Lord says, "People of Babylonia, you plundered my nation. You are happy and glad, going about like a cow threshing grain or like a neighing horse,
Christian Standard Bible®
Because you rejoice, because you sing in triumph— you who plundered My inheritance— because you frolic like a young cow treading grain and neigh like stallions,
Wycliffe Bible (1395)
For ye maken ful out ioye, and speken grete thingis, and rauyschen myn eritage; for ye ben sched out as caluys on erbe, and lowiden as bolis.
Young's Literal Translation
Because thou rejoicest, because thou exultest, O spoilers of Mine inheritance, Because thou increasest as a heifer [at] the tender grass, And dost cry aloud as bulls,

Contextual Overview

9 For see, I am moving and sending up against Babylon a band of great nations from the north country: and they will put their armies in position against her; and from there she will be taken: their arrows will be like those of an expert man of war; not one will come back without getting its mark. 10 And the wealth of Chaldaea will come into the hands of her attackers: all those who take her wealth will have enough, says the Lord. 11 Because you are glad, because you are lifted up with pride, you wasters of my heritage, because you are playing like a young cow put out to grass, and you make a noise like strong horses; 12 Your mother will be put to shame; she who gave you birth will be looked down on: see, she will be the last of the nations, a waste place, a dry and unwatered land. 13 Because of the wrath of the Lord no one will be living in it, and it will be quite unpeopled: everyone who goes by Babylon will be overcome with wonder, and make sounds of fear at all her punishments. 14 Put your armies in position against Babylon on every side, all you bowmen; let loose your arrows at her, not keeping any back: for she has done evil against the Lord. 15 Give a loud cry against her on every side; she has given herself up, her supports are overturned, her walls are broken down: for it is the payment taken by the Lord; give her payment; as she has done, so do to her. 16 Let the planter of seed be cut off from Babylon, and everyone using the curved blade at the time of the grain-cutting: for fear of the cruel sword, everyone will be turned to his people, everyone will go in flight to his land. 17 Israel is a wandering sheep; the lions have been driving him away: first he was attacked by the king of Assyria, and now his bones have been broken by Nebuchadrezzar, king of Babylon. 18 So this is what the Lord of armies, the God of Israel, has said: See, I will send punishment on the king of Babylon and on his land, as I have given punishment to the king of Assyria.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

ye were: Proverbs 17:5, Lamentations 1:21, Lamentations 2:15, Lamentations 2:16, Lamentations 4:21, Lamentations 4:22, Ezekiel 25:3-8, Ezekiel 25:15-17, Ezekiel 26:2, Ezekiel 26:3, Obadiah 1:12

ye destroyers: Jeremiah 50:17, Jeremiah 51:34, Jeremiah 51:35, Psalms 74:2-8, Psalms 79:1-4, Psalms 83:1-5, Isaiah 10:6, Isaiah 10:7, Isaiah 47:6, Zechariah 2:8, Zechariah 2:9, Zechariah 14:1-3, Zechariah 14:12

ye are: Jeremiah 50:27, Jeremiah 46:21, Deuteronomy 32:15, Psalms 22:12, Hosea 10:11, Amos 4:1

fat: Heb. big, or, corpulent, Jeremiah 5:28

bellow as bulls: or, neigh as steeds, Jeremiah 5:8

Reciprocal: Deuteronomy 31:20 - waxen fat Judges 3:17 - a very fat Psalms 68:30 - multitude Psalms 94:5 - afflict Isaiah 25:5 - shalt bring Isaiah 34:7 - the bullocks Isaiah 47:8 - given Jeremiah 46:20 - a very Jeremiah 50:14 - for she Jeremiah 51:19 - the rod Jeremiah 51:49 - As Babylon Ezekiel 34:16 - but I Ezekiel 39:18 - of bullocks Amos 6:13 - which Micah 7:8 - Rejoice Habakkuk 1:15 - therefore Habakkuk 2:8 - the violence Revelation 11:10 - rejoice

Cross-References

Genesis 13:7
And there was an argument between the keepers of Abram's cattle and the keepers of Lot's cattle: at that time the Canaanites and Perizzites were still living in the land.
Genesis 24:6
And Abraham said, Take care that you do not let my son go back to that land.
Genesis 34:30
And Jacob said to Simeon and Levi, You have made trouble for me and given me a bad name among the people of this country, among the Canaanites and the Perizzites: and because we are small in number they will come together against me and make war on me; and it will be the end of me and all my people.
Genesis 50:10
And they came to the grain-floor of Atad on the other side of Jordan, and there they gave the last honours to Jacob, with great and bitter sorrow, weeping for their father for seven days.
Genesis 50:15
Now after the death of their father, Joseph's brothers said to themselves, It may be that Joseph's heart will be turned against us, and he will give us punishment for all the evil which we did to him.
Genesis 50:19
And Joseph said, Have no fear: am I in the place of God?
Deuteronomy 3:25
Let me go over, O Lord, and see the good land on the other side of Jordan, and that fair mountain country, even Lebanon.
Deuteronomy 3:27
Go up to the top of Pisgah, and turning your eyes to the west and the north, to the south and the east, see the land with your eyes: for you are not to go over Jordan.
Deuteronomy 11:30
Are they not on the other side of Jordan, looking west, in the land of the Canaanites living in the Arabah, opposite Gilgal, by the holy tree of Moreh?
1 Samuel 6:18
And the gold mice, one for every town of the Philistines, the property of the five lords, walled towns as well as country places: and the great stone where they put the ark of the Lord is still in the field of Joshua the Beth-shemite to this day.

Gill's Notes on the Bible

Because ye were glad, because ye rejoiced, O ye destroyers of mine heritage,.... This is addressed to the Chaldeans who destroyed Jerusalem and the land of Judea, once the heritage of the Lord; when they rejoiced at the destruction of God's people, and insulted them in their miseries; and which is the cause and reason assigned of their ruin; for though they had a commission to destroy, yet they exceeded that, and especially by exulting at the ruin of that people, which showed great inhumanity. So the Papists will rejoice at the slaying of the witnesses, but will be repaid in their own coin, Revelation 11:10;

because ye are grown fat as the heifer at grass: which feeds all the day, and so grows fat. Some copies read, "as the heifer that treads out" k the corn; which, according to the law, was not to be muzzled, and so was continually feeding, and grew plump and sleek; and so these Chaldeans, having enriched themselves with the spoils of Judea and other nations, gave themselves up to ease and luxury; and it was at one of their festivals their city was taken, to which there may be some allusion:

and bellow as bulls: or, "neigh as horses" l; having got the victory, of which war horses are sensible; or it may denote their impetuous lust after women, whom they forced and ravished, when taken captives by them.

k כעגלה דשה "sicut vitula exterens", Tigurine version; "triturans", Cocceius, De Dieu. l תצהלי כאבירים "hinnistis sicut fortes (equi)", Munster, Vatablus, Piscator, Schmidt; "ut caballi", Cocceius.

Barnes' Notes on the Bible

Or, “Chaldaea shall become a spoil ... for thou wast glad, thou exultedst, ye plunderers of mine heritage.”

Because ye are grown fat - Rather, for thou leapedst, skippedst as an animal does when playing.

As the heifer at grass - Or, as a heifer threshing. When threshing cattle were allowed to eat their fill Deuteronomy 25:4, and so grew playful.

Bellow as bulls - Better as in the margin.

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 50:11. As the heifer at grass — Ye were wanton in the desolations ye brought upon Judea.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile