Lectionary Calendar
Saturday, October 5th, 2024
the Week of Proper 21 / Ordinary 26
Attention!
StudyLight.org has pledged to help build churches in Uganda. Help us with that pledge and support pastors in the heart of Africa.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Bible in Basic English

Jeremiah 49:32

And their camels will be taken from them by force, and their great herds will come into the hands of their attackers: those who have the ends of their hair cut I will send in flight to all the winds; and I will send their fate on them from every side, says the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Nebuchadnezzar;   Torrey's Topical Textbook - Babylon;   Camel, the;  

Dictionaries:

- Easton Bible Dictionary - Hazor;   Fausset Bible Dictionary - Beard;   Elam;   Holman Bible Dictionary - Beard;   Hazor;   Kedar;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Obadiah, Book of;   People's Dictionary of the Bible - Beard;   Smith Bible Dictionary - Camel;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Beard;   Booty;   Hair;   Jeremiah (2);   Poll;   Kitto Biblical Cyclopedia - Beard;   The Jewish Encyclopedia - Baldness;   Beard;   Camel;   Hair;   Hazor;   Worship, Idol-;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Their camels will become plunder,And their many cattle for spoil,And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair;And I will bring their disaster from every side," declares Yahweh.
New American Standard Bible (1995)
"Their camels will become plunder, And their many cattle for booty, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side," declares the LORD.
Bishop's Bible (1568)
Their camels shalbe a pray, and the droues of their cattell driuen awaye: Moreouer, those wil I scatter towarde all the wyndes, and to the farthest partes of the worlde, yea from all the sides therof will I bryng their destruction, saith the Lorde.
Darby Translation
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter to every wind them that have the corners [of their beard] cut off, and I will bring their calamity from all sides thereof, saith Jehovah.
New King James Version
Their camels shall be for booty, And the multitude of their cattle for plunder. I will scatter to all winds those in the farthest corners, And I will bring their calamity from all its sides," says the LORD.
Literal Translation
And their camels shall be a prize, and the multitude of their cattle a prey. And I will scatter them to all winds, those who cut the corners. And I will bring their calamity from all sides of it, says Jehovah.
World English Bible
Their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter to all winds those who have the corners [of their hair] cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says Yahweh.
King James Version (1611)
And their camels shall be a bootie, and the multitude of their cattell a spoile, and I will scatter into all winds them that are in the vtmost corners, and I will bring their calamitie from all sides thereof, saith the Lord.
King James Version
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them that are in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord .
Miles Coverdale Bible (1535)
Their Camels shalbe stollen, & the droues of their catell dryuen awaye. Morouer, these that be shauen wil I scatre towarde all the wyndes, & bringe them to destruction: Yee & that thorow their owne familiers, saieth the LORDE.
Amplified Bible
"Their camels will become plunder, And their herds of cattle a spoil; And I will scatter to all the [four] winds those who cut the corners of their hair [as evidence of their idolatry], And I will bring their disaster from every side," says the LORD.
American Standard Version
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair cut off; and I will bring their calamity from every side of them, saith Jehovah.
Revised Standard Version
Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, says the LORD.
Update Bible Version
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter to all winds those that have the corners [of their hair] cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says Yahweh.
Webster's Bible Translation
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter into all winds them [that are] in the utmost corners; and I will bring their calamity from all sides of it, saith the LORD.
New Century Version
The enemy will steal their camels and their large herds of cattle as war prizes. I will scatter the people who cut their hair short to every part of the earth, and I will bring disaster on them from everywhere," says the Lord .
New English Translation
Their camels will be taken as plunder. Their vast herds will be taken as spoil. I will scatter to the four winds those desert peoples who cut their hair short at the temples. I will bring disaster against them from every direction," says the Lord .
Contemporary English Version
Then your camels and large herds will be yours no longer. People of the Arabian Desert, disaster will strike you from every side, and you will be scattered everywhere on earth.
Complete Jewish Bible
Their camels will be booty, their many cattle a spoil. I will scatter to the winds those who shave the sides of their heads; From every direction I will bring their disaster on them," says Adonai .
Geneva Bible (1587)
And their camels shall be a bootie, and the multitude of their cattel a spoile, and I will scatter them into all windes, and to the vtmost corners, and I will bring their destruction from al the sides thereof, sayeth the Lord.
George Lamsa Translation
And their camels shall be booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter to all the winds those whose beards are clipped; and I will bring their calamity from every side of them, says the LORD.
Hebrew Names Version
Their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter to all winds those who have the corners [of their hair] cut off; and I will bring their calamity from every side of them, says the LORD.
JPS Old Testament (1917)
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil; and I will scatter unto all winds them that have the corners polled; and I will bring their calamity from every side of them, saith the LORD.
New Living Translation
Their camels and other livestock will all be yours. I will scatter to the winds these people who live in remote places. I will bring calamity upon them from every direction," says the Lord .
New Life Bible
Their camels and their many cattle will become a prize of war. I will send everywhere to the winds those who are in the farthest places. I will bring trouble to them from every side," says the Lord.
English Revised Version
And their camels shall be a booty, and the multitude of their cattle a spoil: and I will scatter unto all winds them that have the corners of their hair polled; and I will bring their calamity from every side of them, saith the LORD.
Berean Standard Bible
Their camels will become plunder, and their large herds will be spoil. I will scatter to the wind in every direction those who shave their temples; I will bring calamity on them from all sides, declares the LORD.
New Revised Standard
Their camels shall become booty, their herds of cattle a spoil. I will scatter to every wind those who have shaven temples, and I will bring calamity against them from every side, says the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
So shall their camels, become, a prey, And the throng of their cattle, a spoil, Then will I scatter them to every wind even the clipt-beards, - And from all sides of him, will I bring in their doom Declareth Yahweh.
Douay-Rheims Bible
And their camels shall be for a spoil and the multitude of their cattle for a booty, and I will scatter into every wind them that have their hair cut round, and I will bring destruction upon them from all their confines, saith the Lord.
Lexham English Bible
And their camels will become as plunder, and the multitude of their livestock as spoil. And I will scatter to every wind those who are trimmed to the side, and from every side I will bring their disaster," declares Yahweh.
Easy-to-Read Version
"Their camels are there to be taken in battle. Their large herds of cattle will be yours. I will scatter them throughout the earth—those people who cut their hair short. I will bring disaster on them from every direction." This message is from the Lord .
English Standard Version
Their camels shall become plunder, their herds of livestock a spoil. I will scatter to every wind those who cut the corners of their hair, and I will bring their calamity from every side of them, declares the Lord .
New American Standard Bible
"Their camels will become plunder, And their many livestock for spoils, And I will scatter to all the winds those who cut the corners of their hair; And I will bring their disaster from every side," declares the LORD.
Good News Translation
"Take their camels and all their livestock! I will scatter in every direction those people who cut their hair short, and I will bring disaster on them from every side.
Christian Standard Bible®
Their camels will become plunder, and their massive herds of cattle will become spoil. I will scatter them to the wind in every direction, those who shave their temples; I will bring calamity on them across all their borders. This is the Lord 's declaration.
Wycliffe Bible (1395)
And the camels of hem schulen be in to rauyschyng, and the multitude of her beestis in to prey; and Y schal schatere hem in to ech wynd, that ben biclippid on the long heer, and bi ech coost of hem Y schal brynge perischyng on hem, seith the Lord.
Young's Literal Translation
And their camels have been for a prey, And the multitude of their cattle for a spoil, And I have scattered them to every wind, Who cut off the corner [of the beard], And from all its passages I bring in their calamity, An affirmation of Jehovah.

Contextual Overview

28 About Kedar and the kingdoms of Hazor, which Nebuchadrezzar, king of Babylon, overcame. This is what the Lord has said: Up! go against Kedar, and make an attack on the children of the east. 29 Their tents and their flocks they will take; they will take away for themselves their curtains and all their vessels and their camels: they will give a cry to them, Fear on every side. 30 Go in flight, go wandering far off, take cover in deep places, O people of Hazor, says the Lord; for Nebuchadrezzar, king of Babylon, has made a design against you, he has a purpose against you in mind. 31 Up! go against a nation which is living in comfort and without fear of danger, says the Lord, without doors or locks, living by themselves. 32 And their camels will be taken from them by force, and their great herds will come into the hands of their attackers: those who have the ends of their hair cut I will send in flight to all the winds; and I will send their fate on them from every side, says the Lord. 33 And Hazor will be a hole for jackals, a waste for ever: no one will be living in it, and no son of man will have a resting-place there.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

their camels: Jeremiah 49:29

I will scatter: Jeremiah 49:36, Deuteronomy 28:64, Ezekiel 5:10, Ezekiel 5:12, Ezekiel 12:14, Ezekiel 12:15

in the utmost corners: Heb. cut off into corners, or, that have the corners of their hair polled, Jeremiah 9:26, Jeremiah 25:23, *marg.

Reciprocal: Judges 6:5 - their camels Jeremiah 10:21 - their Jeremiah 49:8 - for Ezekiel 38:11 - go to

Cross-References

Genesis 49:17
May Dan be a snake in the way, a horned snake by the road, biting the horse's foot so that the horseman has a fall.
Genesis 49:20
Asher's bread is fat; he gives delicate food for kings.

Gill's Notes on the Bible

And their camels shall be a booty,.... To the Chaldean army, as before, Jeremiah 49:29;

and the multitude of their cattle a spoil; to the same; the Kedarenes had large flocks of sheep, as well as a multitude of camels, on which they lived, and in which their substance lay; see Isaiah 60:6;

and I will scatter into all winds them [that are] in the utmost corners; them that were gone with their flocks to feed them in the uttermost parts of their land; who, on hearing of the Chaldean army being entered and ravaging their country, would leave their flocks, and flee and be dispersed in the several parts of the world: or, "them that are cut in the corner" u; in the corners of their beard; that have their hair cut all around, as the Arabians had; Isaiah 60:6- :;

and I will bring their calamity from all sides thereof, saith the Lord; suggesting that Nebuchadnezzar should surround them with his army, and so dispose of his troops, by placing them some in one part, and some in another, that they should not be able to escape on any side. It denotes their utter destruction and desolation.

u קצוצי פאה "attonsi comam", V. L. "praecisi lateribus", Piscator.

Barnes' Notes on the Bible

Them ... corners - Or, those who clip the corners of their beards (compare Jeremiah 9:26).

Clarke's Notes on the Bible

Verse Jeremiah 49:32. The utmost corners — Even in these utmost inaccessible recesses the sword and pillage shall reach them. "'The utmost corners;' insulated coasts; the peninsula of Arabia." - Blayney.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile