This week is the sixth and final part of our study of the word νὸημα. Νὸημα (Strong's #3540) is a μα-noun of the third declension and is used to express a person's thoughts or perceptions. To date, we have studied two phases of the function of this word. In the first phase, we learned, from 2 Corinthians 2:11; 3:14; 4:4, that Satan is able to perceive every believer's weaknesses and to use that knowledge to devise attacks against each individual. Satan also blinds the perceptions (νὸημα) of those who already are unbelieving so that the illumination of the gospel of the glory of Christ will not shine upon them. These truths are foundational to the second phase of our study, which centered on Paul's motivation for ministry to believers, as presented from 2 Corinthians 10:5; 11:3. He said that he ministers with the intent of leading every perception of every believer captive into obedience to Christ. Paul expressed his concern that the Corinthian believers' perceptions (νὸημα) will be corrupted away from the simplicity in Christ, just as Eve's had been, through Satan's deceptions.
This week our study considers a third phase concerning the function of νὸημα. This phase centers on the promise, found in Philippians 4:1-7, of protection for the believer's thoughts and perceptions. Fellowship is the theme of Philippians and throughout this letter Paul presents the spiritual conditions that must exist in order for believers to participate together in true Christian unity. In , Paul addresses a particular problem between two women in the church.
Philippians 4:1-7 (Literal Translation)
The word translated "peace" is εἰρὴνη (Strong's #1515). Εἰρὴνη comes from a root word meaning "unity." Peace, as presented in the Bible, is not a tranquil feeling, but rather is the person of Jesus Christ. In Ephesians 2:14, Paul says, "For He Himself is our peace, Who has made both one, and has broken down the middle wall of the partition;" In this verse, the word "peace" has the definite article and reads, "the peace of us." When a Christian prays, he not only surrenders himself to Christ, but his circumstances as well. The result is that the believer is occupied with Christ; he is aligned with Christ; he experiences peace with Christ.
The peace of God is described in this verse as "surpassing all ability to perceive." The Greek word for "ability to perceive" is the noun νοῦς (Strong's #3563). Νοῦς is derived from the same root as νὸημα and represents the ability to perceive. Many times we do not experience peace with the Lord because we demand to understand everything first. Paul is saying that the Lord's peace is beyond a person's ability to perceive. According to the teaching of Scripture, a person does not need to know or understand in order to experience peace, or unity, with the Lord. Peace is experienced in submission and surrender to the Lord and His will.
This verse indicates that the peace of God also "will guard your hearts and perceptions (plural of νὸημα) in Christ Jesus." The Greek word for guard is φρουρὲω (Strong's #5432), which has to do with guarding something by surrounding it. This word is used in reference to a garrison surrounding the city of Damascus in order to apprehend Paul (2 Corinthians 11:32). Therefore, when we are united with and focused on the Lord, the peace of God surrounds our hearts and perceptions.
Neither the wisdom nor the strength of a believer can keep his perceptions from being deceived. It is a Christian's relationship with the things of this world that determines whether or not he can be deceived about the things of the Lord. For example, if the things of this life and the flesh mean a great deal to a believer, he will not be open to scriptural truths about trials and suffering. If a believer's ego and desires mean something to him, he will not be yielding in order to preserve the unity of fellowship among believers. Only when a Christian has surrendered both himself and his life circumstances to the Lord can his perceptions be protected from the deceptions of a false gospel.
* Noema is the English font spelling of the Greek for this word.
Technical Notes:
F1: The infinitive φρονεῖν, "to think," or, "to have a frame of mind," is translated νὰ͂φρονῶσι, "that you should have a frame of mind."
F2: The translation of the imperative γνωσθὴτω, "let known," is translated by ἂς͂γεὶνῇγνωστὴ "let become known."
F3: The imperative μεριμνᾶτε, "be anxious" with the accusative μηδὲν, "not one thing," is translated μὴ͂μεριμνᾶτε͂περὶ͂μηδενὸς, "do not be anxious concerning one thing."
F4: The second article in the attributive position ἡ, "the one," is translated ποῦεἶναι, "which is."
Copyright Statement
'Greek Thoughts' Copyright 2024© Bill Klein. 'Greek Thoughts' articles may be reproduced in whole under the following provisions: 1) A proper credit must be given to the author at the end of each article, along with a link to https://www.studylight.org/language-studies/greek-thoughts.html 2) 'Greek Thoughts' content may not be arranged or "mirrored" as a competitive online service.
Bill Klein has been a pastor, counselor, and educator for the past 41 years. He has had extensive training and education in biblical languages, and has authored a Biblical Greek course.
He is currently serving as Professor of Biblical Greek at Master's Graduate School of Divinity, and president of BTE Ministries - The Bible Translation and Exegesis Institute of America, a non-profit organization located in California that provides Bible study tapes and Greek study materials through their website BTEMinistries.org.