the Week of Proper 22 / Ordinary 27
free while helping to build churches and support pastors in Uganda.
Click here to learn more!
Read the Bible
2 Samuel 23:16
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BridgewayEncyclopedias:
- CondensedDevotionals:
- MyContextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
the three: 2 Samuel 23:9, 1 Samuel 19:5, Acts 20:24, Romans 5:7, 2 Corinthians 5:14
poured it: Numbers 28:7, 1 Samuel 7:6, Lamentations 2:19, Philippians 2:17
Reciprocal: 2 Samuel 15:14 - and smite 2 Samuel 17:8 - mighty men 2 Samuel 23:19 - he attained 1 Chronicles 11:17 - longed Ecclesiastes 4:12 - and a Amos 2:9 - I destroyed
Cross-References
"Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between me and you? Bury your dead."
"Listen to me, my lord; the land is worth four hundred shekels of silver, but what is that between you and me? Bury your dead."
"My lord, hear me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."
"My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between me and you? So bury your dead."
My Lord, hearken vnto me, the lande is worth foure hundred sicles of siluer, what is that betwixt thee and me? bury therfore thy dead.
"Sir, listen to me. Ten pounds of silver mean nothing to you or me. Take the land and bury your dead wife."
"My lord, listen to me; a piece of land worth four hundred shekels of silver, what is that between you and me? Bury your dead."
here thou me, the lond which thou axist is worth foure hundrid siclis of siluer, that is the prijs bitwixe me and thee, but hou myche is this? birie thou thi deed bodi.
My lord, hearken vnto mee: the land is worth foure hundred shekels of siluer: what is that betwixt mee and thee? bury therefore thy dead.
My lord, hearken unto me: the land is worth four hundred shekels of silver; what is that betwixt me and thee? bury therefore thy dead.
Gill's Notes on the Bible
And the three mighty men brake through the host of the Philistines,.... Which lay in the valley of Rephaim, between the hold in which David was and the well of Bethlehem; these three men hearing David express himself in the above manner, though without any view that any should risk their lives to obtain it, only in a general way said, oh for a draught of the water of the well of Bethlehem! immediately set out, and made their way through the army of the Philistines to the well:
and drew water out of the well of Bethlehem, that [was] by the gate,
and took [it], and brought [it] to David; in a vessel which they probably carried with them for that purpose:
nevertheless he would not drink thereof; because, say they who take these words in a spiritual sense, it was not this water, but spiritual water, he desired: but the reason is given in 2 Samuel 23:17:
but poured it out unto the Lord; as a libation to him, it being rather blood than water, being fetched at the hazard of men's lives, and therefore more fit to be offered as a sacrifice to God than to be drank by him; and this he might do in thankfulness to God for preserving the lives of the men. Gersom thinks it was now the feast of tabernacles, which was the feast of ingathering the fruits of the earth, when great quantities of water were drawn and poured out at the altar, which was done to obtain the blessing of the former rain; 2 Samuel 23:17- : and 2 Samuel 23:17- :.
Barnes' Notes on the Bible
Brake through the host - Their camp was pitched in the valley of Rephaim 2 Samuel 23:13; 1 Chronicles 11:15. It follows from this that the way from Adullam to Bethlehem lay through or across the valley of Rephaim.
Poured it out unto the Lord - It was too costly for his own use, none but the Lord was worthy of it. For libations, see Judges 6:20 note.
Clarke's Notes on the Bible
Verse 2 Samuel 23:16. Poured it out unto the Lord. — To make libations, both of water and wine, was a frequent custom among the heathens. We have an almost similar account in Arrian's Life of Alexander: "When his army was greatly oppressed with heat and thirst, a soldier brought him a cup of water; he ordered it to be carried back, saying, I cannot bear to drink alone while so many are in want, and this cup is too small to be divided among the whole." Tunc poculo pleno sicut oblatum est reddito: Non solus, inquit, bibere sustineo, nec tam exiguum dividere omnibus possum. - ARRIAN, lib. vi.
The example was noble in both cases, but David added piety to bravery; he poured it out unto the Lord.