Lectionary Calendar
Thursday, September 19th, 2024
the Week of Proper 19 / Ordinary 24
Attention!
We are taking food to Ukrainians still living near the front lines. You can help by getting your church involved.
Click to donate today!

Read the Bible

New Life Version

Jeremiah 26:9

Why have you spoken in the name of the Lord saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste with no one living in it'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Indictments;   Jerusalem;   Malice;   Minister, Christian;   Reproof;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Jehoiakim;   Bridgeway Bible Dictionary - Tabernacle;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Joel, Theology of;   Easton Bible Dictionary - Shiloh;   Fausset Bible Dictionary - Jehoiakim;   Jeremiah;   Holman Bible Dictionary - Crimes and Punishments;   Jeremiah;   Shiloh;   Hastings' Dictionary of the Bible - Greek Versions of Ot;   Jeremiah;   Micah;   Micah, Book of;   Shiloh;   Morrish Bible Dictionary - Shiloh ;   Tabernacle, the;   Smith Bible Dictionary - Ba'ruch;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Priests and Levites;   The Jewish Encyclopedia - Shiloh;  

Parallel Translations

Legacy Standard Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of Yahweh.
New American Standard Bible (1995)
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
Bible in Basic English
Why have you said in the name of the Lord, This house will be like Shiloh, and this land a waste with no one living in it? And all the people had come together to Jeremiah in the house of the Lord.
Bishop's Bible (1568)
Howe darest thou be so bolde as to say in the name of the Lord, it shall happen to this house as it did vnto Silo, and this citie shalbe so waste that no man may dwell therin?
Darby Translation
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
New King James Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, "This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant'?" And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Literal Translation
Why have you prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be wasted, without one living in it ? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of Jehovah.
World English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
King James Version (1611)
Why hast thou prophecied in the Name of the Lord, saying, This house shalbe like Shiloh, and this city shalbe desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Ieremiah in the house of the Lord.
King James Version
Why hast thou prophesied in the name of the Lord , saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord .
Miles Coverdale Bible (1535)
How darrest thou be so bolde, as to saye in the name of the LORDE: it shal happen to this house as it dyd vnto Silo? and this cite shalbe so waist, that no man shal dwell there in?
Amplified Bible
"Why have you prophesied in the name of the LORD saying, 'This house will be like Shiloh [after the ark of the LORD had been taken by our enemies] and this city [Jerusalem] will be desolate, without inhabitant'?" And all the people were gathered around Jeremiah in the [outer area of the] house of the LORD.
American Standard Version
Why hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of Jehovah.
Update Bible Version
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people had gathered to Jeremiah in the house of Yahweh.
Webster's Bible Translation
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant? And all the people were gathered against Jeremiah, in the house of the LORD.
New Century Version
How dare you prophesy in the name of the Lord that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert without anyone to live in it!" And all the people crowded around Jeremiah in the Temple of the Lord .
New English Translation
How dare you claim the Lord 's authority to prophesy such things! How dare you claim his authority to prophesy that this temple will become like Shiloh and that this city will become an uninhabited ruin!" Then all the people crowded around Jeremiah.
Complete Jewish Bible
Why have you prophesied in the name of Adonai , ‘This house will become like Shiloh,' and, ‘This city will become uninhabited ruins'?" The people all crowded in on Yirmeyahu in Adonai 's house.
Geneva Bible (1587)
Why hast thou prophecied in the Name of the Lorde, saying, This House shall be like Shiloh, & this citie shalbe desolate wtout an inhabitant? and all the people were gathered against Ieremiah in the House of the Lord.
George Lamsa Translation
He shall surely be put to death, for he has prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate without an inhabitant. And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
Hebrew Names Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? All the people were gathered to Yirmeyahu in the house of the LORD.
JPS Old Testament (1917)
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying: This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without an inhabitant?' And all the people were gathered against Jeremiah in the house of the LORD.
New Living Translation
"What right do you have to prophesy in the Lord 's name that this Temple will be destroyed like Shiloh? What do you mean, saying that Jerusalem will be destroyed and left with no inhabitants?" And all the people threatened him as he stood in front of the Temple.
Brenton's Septuagint (LXX)
Mount ye the horses, prepare the chariots; go forth, ye warriors of the Ethiopians, and Libyans armed with shields; and mount, ye Lydians, bend the bow.
English Revised Version
Why hast thou prophesied in the name of the LORD, saying, This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant? And all the people were gathered unto Jeremiah in the house of the LORD.
Berean Standard Bible
How dare you prophesy in the name of the LORD that this house will become like Shiloh and this city will be desolate and deserted!" And all the people assembled against Jeremiah in the house of the LORD.
New Revised Standard
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Why hast thou prophesied in the name of Yahweh, saying, Like Shiloh, shall this house become, And this city, shall be desolate, without inhabitant? And all the people, were gathered together unto Jeremiah in the house of Yahweh,
Douay-Rheims Bible
Why hath he prophesied in the name of the Lord, saying: This house shall be like Silo; and this city shall be made desolate, without an inhabitant? And all the people were gathered together against Jeremias in the house of the Lord.
Lexham English Bible
Why have you prophesied in the name of Yahweh, saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the temple of Yahweh.
Easy-to-Read Version
How dare you say such a thing in the name of the Lord ! How dare you say that this Temple will be destroyed like the one at Shiloh! How dare you say that Jerusalem will become a desert with no one living in it!" All the people gathered around Jeremiah in the Temple of the Lord .
English Standard Version
Why have you prophesied in the name of the Lord , saying, ‘This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord .
New American Standard Bible
"Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house will be like Shiloh and this city will be in ruins, without inhabitant'?" And all the people gathered to Jeremiah at the house of the LORD.
Good News Translation
Why have you said in the Lord 's name that this Temple will become like Shiloh and that this city will be destroyed and no one will live in it?" Then the people crowded around me.
Christian Standard Bible®
How dare you prophesy in the name of Yahweh, ‘This temple will become like Shiloh and this city will become an uninhabited ruin'!" Then all the people assembled against Jeremiah at the Lord 's temple.
Wycliffe Bible (1395)
whi profesiede he in the name of the Lord, and seide, This hous schal be as Silo, and this citee schal be desolat, for no dwellere is? And al the puple was gaderid togidere ayens Jeremye, in the hous of the Lord.
Revised Standard Version
Why have you prophesied in the name of the LORD, saying, 'This house shall be like Shiloh, and this city shall be desolate, without inhabitant'?" And all the people gathered about Jeremiah in the house of the LORD.
Young's Literal Translation
Wherefore hast thou prophesied in the name of Jehovah, saying, `As Shiloh this house shall be, and this city is wasted, without inhabitant?' and all the people are assembled unto Jeremiah in the house of Jehovah.

Contextual Overview

7 The religious leaders and the men of God and all the people heard Jeremiah speaking these words in the house of the Lord. 8 And when Jeremiah had finished speaking all that the Lord had told him to speak to all the people, the religious leaders and men of God and all the people took hold of him, saying, "You must die! 9 Why have you spoken in the name of the Lord saying, ‘This house will be like Shiloh, and this city will be laid waste with no one living in it'?" And all the people gathered around Jeremiah in the house of the Lord. 10 When the leaders of Judah heard these things, they came up from the king's house to the house of the Lord and sat beside the New Gate of the Lord's house. 11 Then the religious leaders and men of God said to the leaders and to all the people, "This man must die! For he has spoken against this city, as you have heard with your own ears." 12 Then Jeremiah said to all the leaders and to all the people, "The Lord sent me to speak against this house and against this city all the words that you have heard. 13 So now change your ways and your works, and obey the voice of the Lord your God. Then the Lord will change His mind about the trouble He has said would come to you. 14 But as for me, see, I am in your hands. Do with me what is good and right in your eyes. 15 Only know for sure that if you put me to death, you will bring the sin of killing a man who is not guilty on yourselves, on this city, and on its people. For it is true that the Lord has sent me to you to speak all these words for you to hear."

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

Why: 2 Chronicles 25:16, Isaiah 29:21, Isaiah 30:9-11, Amos 5:10, Amos 7:10-13, Micah 2:6, Matthew 21:23, Acts 4:17-19, Acts 5:28, Acts 6:14

And all: Matthew 27:20, Mark 15:11, Acts 13:50, Acts 16:19-22, Acts 17:5-8, Acts 19:24-32, Acts 21:30, Acts 22:22

in the: John 8:20, John 8:59

Reciprocal: Leviticus 26:31 - and bring 1 Kings 18:17 - he that troubleth Israel 2 Kings 25:9 - he burnt 1 Chronicles 21:15 - unto Jerusalem Jeremiah 2:15 - his cities Jeremiah 4:7 - to Jeremiah 32:3 - Wherefore Jeremiah 36:29 - Why Jeremiah 46:19 - waste Lamentations 4:13 - that Lamentations 5:18 - of the Amos 7:11 - thus Mark 14:57 - and bare Luke 21:6 - there

Gill's Notes on the Bible

Why hast thou prophesied in the name of the Lord,.... Made use of his name in declaring a falsehood, as they would have it; this was the crime: had he said what he thought fit to say in his own name, they suggest it would not have been so bad; but to vent his own imaginations in the name of the Lord, this they judged wicked and blasphemous, and deserving of death; especially since what he said was against their city and temple:

saying, this house shall be like Shiloh; forsaken and destroyed; that is, the temple:

and this city shall be desolate without an inhabitant? so they wrested his words; for this he did not say, only that it should be a curse to all the nations of the earth:

and all the people were gathered against Jeremiah in the house of the Lord; besides those that were in the temple that heard him, others, upon a rumour that he was apprehended by the priests, and prophets, and people in the temple, got together in a mob about him: or, they were "gathered to" e him; to hear what he had to say in his own defence; and it appears afterwards that they were on his side, Jeremiah 26:16.

e אל "ad Jeremiam", Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Schmidt.

Barnes' Notes on the Bible

The charge against Jeremiah was that of prophesying falsely, for which the penalty was death Deuteronomy 18:20. They assumed that it was absolutely impossible that Jerusalem ever could become like Shiloh.

Against Jeremiah - unto Jeremiah. They regularly constituted themselves a congregation to take part in his trial.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile