Lectionary Calendar
Friday, October 11th, 2024
the Week of Proper 22 / Ordinary 27
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Christian Standard Bible ®

1 Thessalonians 2:9

For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God's gospel to you.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Diligence;   Minister, Christian;   Paul;   Preaching;   Zeal, Religious;   Thompson Chain Reference - Activity;   Arts and Crafts;   Earnestness;   Earnestness-Indifference;   Fervour;   Leaders;   Paul;   Paul's;   Religious;   Self-Support, Paul's;   Tentmaking;   Zealousness;   Torrey's Topical Textbook - Diligence;   Industry;   Ministers;  

Dictionaries:

- Bridgeway Bible Dictionary - Mission;   Preaching;   Thessalonica;   Work;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Evangelize, Evangelism;   Gospel;   Remember, Remembrance;   Thessalonians, First and Second, Theology of;   Fausset Bible Dictionary - Paul;   Thessalonians, the Epistles to the;   Holman Bible Dictionary - 1 Thessalonians;   Hastings' Dictionary of the Bible - Paul the Apostle;   Thessalonians, First Epistle to the;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Abstinence;   Arts;   Boyhood ;   Debt, Debtor;   Labour;   Labour (2);   Preaching;   Thessalonians Epistles to the;   Morrish Bible Dictionary - 45 Pain Travail Labour Weariness;   People's Dictionary of the Bible - Gospel;   Wilson's Dictionary of Bible Types - Travail;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Gospel;   Labor;   Scribes;   Thessalonians, the First Epistle of Paul to the;   Thessalonica;   Travail;  

Parallel Translations

New American Standard Bible (1995)
For you recall, brethren, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
Legacy Standard Bible
For you remember, brothers, our labor and hardship, how working night and day so as not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
Simplified Cowboy Version
Don't you remember all our hard work? We were the first ones saddled up in the morning and the last ones to unsaddle in the evening. We even took all the night check duties so we would not be a burden and expect others to do something we wouldn't do. We preached and worked at the same time.
Bible in Basic English
For you have the memory, my brothers, of our trouble and care; how, working night and day, so that we might not be a trouble to any of you, we gave you the good news of God.
Darby Translation
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, not to be chargeable to any one of you, we have preached to you the glad tidings of God.
World English Bible
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
Wesley's New Testament (1755)
For ye remember, brethren, our labour and toil: working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
Weymouth's New Testament
For you remember, brethren, our labour and toil: how, working night and day so as not to become a burden to any one of you, we came and proclaimed among you God's Good News.
King James Version (1611)
For yee remember, brethren, our labour and trauaile: for labourng night and day, because wee would not bee chargeable vnto any of you, wee preached vnto you the Gospel of God.
Literal Translation
For, brothers, you remember our labor and toil, night and day, working in order not to put a burden on any one of you, we proclaimed to you the gospel of God.
Miles Coverdale Bible (1535)
Ye remembre brethren oure laboure and trauayle. For daye and nighte wroughte we (because we wolde not be chargeable vnto eny of you) and preached the Gospell of God amonge you.
Mace New Testament (1729)
for you remember, my brethren, our labour and toil: how we worked day and night, that in preaching the gospel of God, we might not be chargeable to any of you.
THE MESSAGE
You remember us in those days, friends, working our fingers to the bone, up half the night, moonlighting so you wouldn't have the burden of supporting us while we proclaimed God's Message to you. You saw with your own eyes how discreet and courteous we were among you, with keen sensitivity to you as fellow believers. And God knows we weren't freeloaders! You experienced it all firsthand. With each of you we were like a father with his child, holding your hand, whispering encouragement, showing you step-by-step how to live well before God, who called us into his own kingdom, into this delightful life.
Amplified Bible
For you remember, believers, our labor and hardship. We worked night and day [practicing our trade] in order not to be a [financial] burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.
American Standard Version
For ye remember, brethren, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
Revised Standard Version
For you remember our labor and toil, brethren; we worked night and day, that we might not burden any of you, while we preached to you the gospel of God.
Tyndale New Testament (1525)
Ye remember brethre oure laboure and travayle. For we laboured daye and nyght because we wolde not be greveous vnto eny of you and preached vnto you ye gospell of God.
Update Bible Version
For you remember, brothers, our labor and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the gospel of God.
Webster's Bible Translation
For ye remember, brethren, our labor and toil: for laboring night and day, because we would not be chargeable to any of you, we preached to you the gospel of God.
Young's Literal Translation
for ye remember, brethren, our labour and travail, for, night and day working not to be a burden upon any of you, we did preach to you the good news of God;
New Century Version
Brothers and sisters, I know you remember our hard work and difficulties. We worked night and day so we would not burden any of you while we preached God's Good News to you.
New English Translation
For you recall, brothers and sisters, our toil and drudgery: By working night and day so as not to impose a burden on any of you, we preached to you the gospel of God.
Berean Standard Bible
Surely you recall, brothers, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to anyone while we proclaimed to you the gospel of God.
Contemporary English Version
My dear friends, you surely haven't forgotten our hard work and hardships. You remember how night and day we struggled to make a living, so that we could tell you God's message without being a burden to anyone.
Complete Jewish Bible
For you remember, brothers, our toil and hardship, how we worked night and day not to put a burden on any of you while we were proclaiming God's Good News to you.
English Standard Version
For you remember, brothers, our labor and toil: we worked night and day, that we might not be a burden to any of you, while we proclaimed to you the gospel of God.
Geneva Bible (1587)
For ye remember, brethren, our labour and trauaile: for we laboured day & night, because we would not be chargeable vnto any of you, and preached vnto you the Gospel of God.
George Lamsa Translation
For you remember, brethren, that we labored hard, working night and day, with our hands, so that we would not burden you.
Hebrew Names Version
For you remember, brothers, our labor and travail; for working night and day, that we might not burden any of you, we preached to you the Good News of God.
International Standard Version
You remember, brothers, our labor and toil. We worked night and day so that we would not become a burden to any of you while we proclaimed the gospel of God to you.Acts 20:34; 1 Corinthians 4:12; 2 Corinthians 11:9; 12:13-14; 2 Thessalonians 3:8;">[xr]
Etheridge Translation
Remember, therefore, my brethren, how we laboured and toiled in the work of our hands by night and by day, that we might not be a burden on one of you.
Murdock Translation
For ye recollect, brethren, that we labored and toiled, working with our own hands, by night and by day, that we might not be chargeable to any one of you.
New King James Version
For you remember, brethren, our labor and toil; for laboring night and day, that we might not be a burden to any of you, we preached to you the gospel of God.
New Living Translation
Don't you remember, dear brothers and sisters, how hard we worked among you? Night and day we toiled to earn a living so that we would not be a burden to any of you as we preached God's Good News to you.
New Life Bible
You remember, Christian brothers, we worked night and day for our food and clothes while we preached the Good News to you. We did not want to make it hard for you.
English Revised Version
For ye remember, brethren, our labour and travail: working night and day, that we might not burden any of you, we preached unto you the gospel of God.
New Revised Standard
You remember our labor and toil, brothers and sisters; we worked night and day, so that we might not burden any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
For ye remember, brethren, our toil and hardship: night and day, working, so as not to be a burden unto any of you, we proclaimed unto you the glad-message of God,
Douay-Rheims Bible
For you remember, brethren, our labour and toil: working night and day, lest we should be chargeable to any of you, we preached among you the gospel of God.
King James Version
For ye remember, brethren, our labour and travail: for labouring night and day, because we would not be chargeable unto any of you, we preached unto you the gospel of God.
Lexham English Bible
For you remember, brothers, our labor and hardship: working by night and day in order not to be a burden to any of you, we proclaimed to you the gospel of God.
Bishop's Bible (1568)
For ye remember brethren, our labour and trauayle. For we labouryng nyght & day, because we woulde not be chargeable vnto any of you, preached vnto you the Gospell of God.
Easy-to-Read Version
Brothers and sisters, I know that you remember how hard we worked. We worked night and day to support ourselves, so that we would not be a burden to anyone while we did the work of telling you God's Good News.
New American Standard Bible
For you recall, brothers and sisters, our labor and hardship: it was by working night and day so as not to be a burden to any of you, that we proclaimed to you the gospel of God.
Good News Translation
Surely you remember, our friends, how we worked and toiled! We worked day and night so that we would not be any trouble to you as we preached to you the Good News from God.
Wycliffe Bible (1395)
For, britheren, ye ben myndeful of oure trauel and werynesse; we worchiden nyyt and day, that we schulden not greue ony of you, and prechiden to you the euangelie of God.

Contextual Overview

7 Although we could have been a burden as Christ's apostles, instead we were gentle among you, as a nursing mother nurtures her own children. 8 We cared so much for you that we were pleased to share with you not only the gospel of God but also our own lives, because you had become dear to us. 9 For you remember our labor and hardship, brothers. Working night and day so that we would not burden any of you, we preached God's gospel to you. 10 You are witnesses, and so is God, of how devoutly, righteously, and blamelessly we conducted ourselves with you believers. 11 As you know, like a father with his own children, 12 we encouraged, comforted, and implored each one of you to walk worthy of God, who calls you into His own kingdom and glory.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

our: 1 Thessalonians 1:3, Acts 18:3, Acts 20:34, Acts 20:35, 1 Corinthians 4:12, 1 Corinthians 9:6, 1 Corinthians 9:15, 2 Corinthians 6:5, 2 Thessalonians 3:7-9, 1 Timothy 4:10

night: 1 Thessalonians 3:10, Psalms 32:4, Psalms 88:1, Jeremiah 9:1, Luke 2:37, Luke 18:7, Acts 20:31, 1 Timothy 5:5, 2 Timothy 1:3

chargeable: 1 Thessalonians 2:6, Nehemiah 5:15, Nehemiah 5:18, 1 Corinthians 9:7, 1 Corinthians 9:18, 2 Corinthians 11:9, 2 Corinthians 12:13, 2 Corinthians 12:14

the gospel: 1 Thessalonians 2:2, Acts 20:24, Romans 1:1, Romans 15:16, Romans 15:19, 1 Timothy 1:11

Reciprocal: Genesis 3:19 - In Exodus 18:18 - Thou wilt surely wear away 1 Kings 18:13 - what I did 2 Kings 4:7 - pay 2 Kings 6:2 - and take thence Psalms 1:2 - day Proverbs 31:18 - her candle Ecclesiastes 3:10 - General Luke 10:2 - the labourers John 21:3 - I go 1 Corinthians 16:16 - laboureth 2 Corinthians 11:7 - in 2 Corinthians 11:27 - weariness Philippians 4:16 - in Colossians 1:29 - labour 1 Thessalonians 3:6 - and that 1 Thessalonians 5:12 - labour 2 Thessalonians 3:8 - night Titus 3:14 - maintain good works 1 Peter 1:12 - that have Revelation 2:3 - hast laboured Revelation 4:8 - and they

Cross-References

Genesis 2:8
The Lord God planted a garden in Eden, in the east, and there He placed the man He had formed.
Genesis 2:9
The Lord God caused to grow out of the ground every tree pleasing in appearance and good for food, including the tree of life in the middle of the garden, as well as the tree of the knowledge of good and evil.
Genesis 2:17
but you must not eat from the tree of the knowledge of good and evil, for on the day you eat from it, you will certainly die."
Genesis 3:3
But about the fruit of the tree in the middle of the garden, God said, ‘You must not eat it or touch it, or you will die.'"
Deuteronomy 6:25
Righteousness will be ours if we are careful to follow every one of these commands before the Lord our God, as He has commanded us.'
Proverbs 3:18
She is a tree of life to those who embrace her, and those who hold on to her are happy.
Proverbs 11:30
The fruit of the righteous is a tree of life, but violence takes lives.
Isaiah 44:25
who destroys the omens of the false prophets and makes fools of diviners; who confounds the wise and makes their knowledge foolishness;
Isaiah 47:10
You were secure in your wickedness; you said, ‘No one sees me.' Your wisdom and knowledge led you astray. You said to yourself, ‘I exist, and there is no one else.'
Ezekiel 31:16
I made the nations quake at the sound of its downfall, when I threw it down to Sheol to be with those who descend to the Pit. Then all the trees of Eden, all the well-watered trees, the choice and best of Lebanon, were comforted in the underworld.

Gill's Notes on the Bible

For ye remember brethren, our labour and travail,.... The great pains they took, even to weariness. The Vulgate Latin version renders the last word, "weariness"; and the Arabic version, "anxiety"; and the Ethiopic version, "affliction"; it is to be understood both of corporeal and spiritual labour, working with their hands and preaching the Gospel; this could not but be remembered by them, since it was not a year ago they were with them:

for labouring night and day; at our handicraft, or "at the work of our hands", as the Syriac version renders it; which they continually attended to, even night and day, when they were not preaching the Gospel, or disputing with the Jews, or praying and conversing with those that believed, or refreshing themselves with food and rest. The apostle's business was making of tents, :-,

because we would not be chargeable to any of you; neither to the whole body, nor to any single person; which shows that they did not seek their own ease and worldly interest; and proves what is before asserted, that they did not use a cloak of covetousness, but chose to forego, and not insist on what they had a right to, lest the Gospel should be hindered or reproached:

we preached unto you the Gospel of God; freely and with great application and diligence; for this is the other part of their labour and travel; for the ministry of the word is a work, and a laborious one, when closely attended to; a preparation for it by prayer, reading, meditation, and much study, are wearisome and fatiguing; and to preach the word in season and out of season, with all longsuffering and doctrine, is very laborious; to which no man is sufficient of himself, and is a work which requires great faithfulness, application, and industry; and is oftentimes made the more heavy through the malice and opposition of enemies, and the weakness of friends.

Barnes' Notes on the Bible

Ye remember, brethren, our labour - Doubtless in the occupation of a tent-maker; Acts 20:34 note; 1 Corinthians 4:12 note.

And travail - see the notes on 2 Corinthians 11:27. The word means “wearisome labor.”

For labouring night and day - That is, when he was not engaged in preaching the gospel. He appears to have labored through the week and to have preached on the Sabbath; or if engaged in preaching in the day time during the week, he made it up by night labor.

We preached unto you the gospel of God - That is, I supported myself when I preached among you. No one, therefore, could say that I was disposed to live in idleness; no one that I sought to make myself rich at the expense of others.

Clarke's Notes on the Bible

Verse 9. Ye remember - our labour and travail — From this it appears that St. Paul spent much more time at Thessalonica than is generally supposed; for the expressions in this verse denote a long continuance of a constantly exercised ministry, interrupted only by manual labour for their own support; labouring night and day, because we would not be chargeable to you. Probably Paul and his companions worked with their hands by day, and spent a considerable part of the night, or evenings, in preaching Christ to the people.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile