Language Studies

Hebrew Thoughts

rûach - רוּחַ (Strong's #7307)
Spirit

Resource Toolbox

Rûach 'spirit' רוּחַ (Strong's #7307, x378), is used of both the so-called highest element in man and of the wind and breath, as invisible, powerful and indicative of life. Some 60% (x232) of its uses are rendered "spirit", another 25% or so "wind" (x92), whilst "breath" accounts for another 27 occurrences. The violent exhalation of "breath" is used for anger, so at least in linguistic terms the "spirit" may be angry.

The very first use of רוּחַ rûach is a translation issue itself. Should "the רוּחַ rûach of God was hovering over the face of the waters" (Genesis 1:2) be translated by "Spirit of God" or by "great wind"? Compare Ezekiel 37:9, the book in which it disproportionately occurs 52x:

"Prophesy to the rûach, prophesy, son of man, and say to the rûach, 'Thus says the Lord GOD: "Come from the four rûachs, O rûach..."'"

Which of these four instances of רוּחַ rûach should be translated by "spirit", which by "breath" and which by "wind". Certainly, with the penultimate one, "come from the four winds" seems appropriate, as it is similary used in Jeremiah 49:36. But the others? Should we prophesy to wind or spirit? The context from Ezekiel 36:26-37:8 seems to indicate "spirit" but could still be "breath".

רוּחַ rûach's second occurrence is in Genesis 3:8, surprisingly it is omitted in the narrative of the creation of man, "they heard the sound of the LORD God walking in the garden in the cool of the day". The phrase "in the cool of the day" is actually לְרוּחַ הַיּוֹם lerûach hayyôwm, literally "to-spirit-wind of the-day", thus "cool" represents a breeze of some kind.

In Job 41:16 concerning the scales of Leviathan, they are described as being "so near another that no רוּחַ rûach can come between them", here "air" rather than "wind", "breath" or "spirit" seems the most appropriate translation.

The רוּחַ rûach spirit is the divine gift which bestows and upholds life, it is God Himself in relation to man, sustaining, communicating. Genesis 2:7 (cf. Job 27:3; 33:4) describes God’s breathing the "breath of life" (using נֶשַׁמַה neshamah, Strong's #5397; later in Genesis 6:17 רוּחַ rûach is used for the same idea) into man’s nostrils and his becoming a נֶפֶשׁ nephesh (Strong's #5315) "living being/soul". Without God's Spirit in us we return to the dust (Job 34:14; Psalms 104:29; Ecclesiastes 12:7).

The Christian New Testament sees the overflowing fulness of that self same Spirit as given afresh to the believer in distinct ways pertaining to spiritual gifts and corporate unity. As the breathing of man is evidence of his vitality so his speaking in new tongues, prophesying or evangelising with boldness, is often an evidence of his renewed spiritual vigour, as they proceed from the mouth.

Curiously, whilst spirit is often used to describe the source of prophetic utterance the same word is used to describe the empty vanity that is the speech of false prophets, "And the prophets become wind, For the word is not in them." (Jeremiah 5:13).

When the spirit of man leaves at his death it is a not an individual entity which exits the body but an element of God's life which returns to Him. There is no world of disembodied human "spirits". In Ezekiel 37's dry bones it is the voice of prophecy which gives structure and flesh and skin to scattered bones from the grave and the רוּחַ rûach spirit/wind/breath which comes and gives life to those bodies.

This said, the "spirit" also came to be used for the mental and intellectual capacities, perhaps because they were invisible or derived from God. Again, in Job (32:8), "spirit" is paralleled with "understanding" בִּין bîyn (Strong's #995), given by the breath of God. Job 12:10 may parallel "the soul of all that live" with "the spirit of all flesh of man" (cf. Numbers 16:22; 27:16). Indeed, in the Greek Septuagint whilst on 277 occasions there is apparent consistency by translating רוּחַ rûach as πνευμα pneuma, on another 52 occasions it is rendered by ανεμος anemos, and even ψυξη psuchê 'soul', x2, νους nous 'mind' x1 (also θυμος thumos x6, πνοη pnoê, x4, φρονησις phronêsis x1).

Genesis 7:15 records the entry of the animals into the ark, two of each kind of "all flesh in which is the spirit (רוּחַ rûach) of life". So even animals are sometimes described as possessing רוּחַ rûach (cf. Psalm 104:25). Perhaps the only distinguishing factor left to us is our direct creation by God rather than the animal proceeding forth, and our being made in God's image and likeness.

Paradoxically, רוּחַ rûach can mean both "power" (1 Kings 10:5) and "powerlessness" or "breathless" (Jeremiah 5:13; Job 7:7; Isaiah 41:29).

In the Psalms and Proverbs רוּחַ rûach is regularly used as a synonym for נֶפֶשׁ nephesh "soul" and "heart" לְבָב lebhâbh (Strong's #3824) and like these two words is five times rendered by "mind" (Genesis 26:35; Proverbs 29:11; Ezekiel 11:5; 20:32; Habakkuk 1:11).

Subscribe …
Receive the newest article each week in your inbox by joining the "Hebrew Thoughts" subscription list. Enter your email address below, click "Subscribe!" and we will send you a confirmation email. Follow the instructions in the email to confirm your addition to this list.

Copyright Statement
'Hebrew Thoughts' Copyright 2024© KJ Went. 'Hebrew Thoughts' articles may be reproduced in whole under the following provisions: 1) A proper credit must be given to the author at the end of each article, along with a link to www.biblicalhebrew.com and https://www.studylight.org/language-studies/hebrew-thoughts.html  2) 'Hebrew Thoughts' content may not be arranged or "mirrored" as a competitive online service.

Meet the Author
Charles Loder has an MA in Jewish Studies from Rutgers University. His work is in Biblical Hebrew and comparative semitic linguistics, along with a focus on digital humanities. His work can be found on his Academia page and Github.