Lectionary Calendar
Thursday, April 18th, 2024
the Third Week after Easter
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old Testament Hebrew Lexical DictionaryHebrew Lexicon

Strong's #8366 - שָׁתַן

Transliteration
shâthan
Phonetics
shaw-than'
Root Word (Etymology)
a primitive root
Parts of Speech
Verb
TWOT
2377
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
שָׁתַם
 
Next Entry
שָׁתַק
Definition   
Brown-Driver-Briggs'

1) (Hiphil) to urinate

1a) one who urinates (used as a designation of a male)

Frequency Lists
Verse Results
KJV (6)
1 Samuel 2
1 Kings 3
2 Kings 1
NAS (3)
1 Kings 2
2 Kings 1
HCS (6)
1 Samuel 2
1 Kings 3
2 Kings 1
BSB (6)
1 Samuel 2
1 Kings 3
2 Kings 1
WEB (0)
WEB (6)
1 Samuel 2
1 Kings 3
2 Kings 1
Ancient Hebrew Lexicon Definitions

2888) nts (סהתנ ShTN) AC: Urinate CO: ? AB: ?

V) nts (סהתנ ShTN) - Urinate: KJV (6): (vf: Hiphil) piss - Strongs: H8366 (שָׁתַן)

AHL Definitions Copyright: ©1999-2024
Jeff Benner, Ancient Hebrew Research Center Used by permission of the author.
Brown-Driver-Briggs Expanded Definition
 [שָׁתַן] verb Hiph`il urinate (secondary √ from above); — Participle מַשְׁתִּין בְּקִיר (i.e. a male person) 1 Samuel 25:22,34; 1 Kings 14:10; 1 Kings 16:11; 1 Kings 21:21; 2 Kings 9:8 (all of exterminating a family).

שׁיר (√ of following, compare Nö ZMG xxxvii (1883), 537).


Brown-Driver-Briggs Hebrew and English Lexicon, Unabridged, Electronic Database.All rights reserved. Used by permission. BibleSoft.com
Gesenius' Hebrew and Chaldee Definition

שָׁתַן only part. Hiphil מַשְׁתִּין making water. (The Talmudists use also inf. השתין, fut. ישתין; but there exists no trace of a root שתן: on the contrary, in the signification of making water there is used שִׁין; whence שַׁיִן. Jo. Simonis, ed. 2, therefore has not inaptly laid down הִשְׁתִּין to be contracted from הִשְׁתַּיֵּן Hithpael, from the root שִׁין.) It occurs in this one phrase, מַשְׁתִּין בְּקִיר “one making water against the wall,” which is generally a contemptuous designation for a little boy, especially when mention is made of extirpating a whole race or family, 1 Kings 16:11, “he slew all the house of Baasha, and left him none, mingens ad parietem (not even a boy), relations and friends;” 1 Kings 14:10, 21:21 1 Samuel 25:22, 34 1 Samuel 25:34; 2 Kings 9:8 compare the stone phrase in Syriac, e.g. Assem. Bibl. Orient. ii. p. 260, “an diœcesis sacra Gumœ (me teneat) in qua non remansit qui mingat ad parietem?” i.e. quœ tota devastata est. The phrase seems to be used contemptuously to denote a boy, because adults in the East regard decency in doing this sitting down [covered with their garments], nor would they do it in the sight of others (Herod. ii. 35; Cyrop. i. 2, § 16; Ammian. Marcell. xxiii. 6). Some have understood a slave, and a person of the lowest rank (Jahn, Arch. i. 2, p. 77; Hermeneut. Sacræ, p. 31), and some have understood a dog (Ephr. Syr. Opp. i. 542; A bulwalid, Judah ben Karish MSS., Kimchi, Jarchi); but both of these are unsuitable to the context of the passages. See Lud. de Dieu, on 1 Samuel 25:34 Boch. Hieroz. i. p. 675.


These files are public domain and are a derivative of an electronic edition that is available BibleSupport.com
List of Word Forms
מַשְׁתִּ֣ין מַשְׁתִּ֥ין משתין maš·tîn mashTin maštîn
adsFree icon
Ads FreeProfile