Замыслы врагов Христа против Него, помазание Христа в Вифании, уговор Иуды с врагами Христа о предании Христа (1-11). Приготовления к пасхальной вечери (12-16). Пасхальная вечеря (17-25). Удаление Христа с учениками на Елеонскую гору. Предсказание об отречении Ап. Петра (26-31). Христос в Гефсимании (32-42). Предание Христа Иудою и взятие Христа под стражу (43-52). Христос на суде в Синедрионе (53-65). Отречение Ап. Петра (66-72).
Историю страданий и смерти Господа Иисуса Христа ев. Марк вообще передает согласно с ев. Матфеем. Однако у него есть некоторые особенности: он то короче, то обстоятельнее, чем Матфей, описывает входящие в этот отдел истории Христа события. - Через два дня... У Матфея - это слова Самого Христа (XXVI, 1), у Марка - его собственное замечание, сделанное, конечно, согласно с изречением Христа. - Празднику Пасхи и опресноков - см. Matthew 26:18. - Взять Его хитростью... см. Matthew 26:3-4.
(См. Matthew 26:6-13). Ев. Марк замечает, что миро было приготовлено из нарда - по евр. неред (Song of Solomon 1:12; Song of Solomon 4:13 и сл. ) - т е. из цветка, растущего на горах Ост-Индии, принадлежащего к породе valeriana, в пядень длиною. Сок, из него добываемый, шел на приготовление особой ароматической жидкости, которая лучше всего выделывалась в г Тарсе и рассылалась оттуда на продажу в маленьких алебастровых банках. - Цельного (πιστικης) - т е. без посторонних подмесей. - Разбив сосуд. У банки, вероятно, было приспособление для наливания из нее мира, в виде горлышка, и женщина, не желая, не думая что-нибудь оставлять для своих нужд из находившегося в банке мура, прямо отбила горлышко и все содержание банки вылила на голову Христа. - Триста динариев - около 60-ти рублей (динарий = 20 коп. ). - Роптали на нее (ενεβριμουντο ср. 1, 43) очень рассердились на нее. - Сделала, что могла - точнее: что получила, то сделала или отдала (ο εσχεν επ). Господь, кажется, здесь дает понять, что женщина отдала, пожертвовала для него тем даром, какой сама получила пред этим.
(См. Мф 14-16). - Помазание Христа миром имело место за шесть дней до Пасхи (см. Ин XII и сл. ), и если Марк, как и Матфей, изображает его как будто совершившееся пред самым днем предательства Христа Иудою, то делает это для того, чтобы выявить всю гнусность поступка Иуды в противоположность любви, проявленной по отношению ко Христу женщиною, апостол Христа является предателем Его! Поэтому ст. 10 и должен, собственно, следовать непосредственно Zechariah 5:0-м стихом рассматриваемой главы. - Днем предания или уговора Иуды с первосвященниками церковное предание полагает среду.
(См. Matthew 26:17-19). - Когда заколали пасхального агнца. Это прибавляет ев. Марк для того, чтобы точнее обозначить для своих читателей-христиан из язычников, - в какой именно день ученики приступили ко Христу. Одно выражение - день опресночный - было недостаточно точно, потому что дни опресночные продолжались целую неделю (см. Exodus 12:0). Хотя, собственно говоря, опресночный первый день или Пасха начиналась только с вечера 14-го Нисана, однако в просторечии и утро того дня, очевидно, уже называлось днем пасхальным или опресночным. - И встретится вам человек, несущий кувшин... Ев. Марк, как и ранее (XI, 2 и сл. ), изображает здесь Христа как Владыку всего, обладающего даром прозрения. - И он покажет вам горницу... т е. комнату находящуюся наверху (ανωγαιον), комнату, устланную коврами и снабженную диванами, на которых возлежали во время трапезы. - Готовую, т е. имеющую стол, и сосуды для приготовления пищи и для омовения, и подушки для сидения. - Очень вероятно, что дом этот принадлежал самому Марку и его матери, Марии, и что Марк принадлежал уже в то время к числу учеников Христа и присутствовал при совершении пасхи со Христом и апостолами (ср. ст. 19).
(См. Matthew 26:20-30). - Ядущий со Мною. Здесь дается намек на то, что предатель за трапезою находится поблизости ко Христу. Но кто он - это было еще неясно. Неясно было также и значение выражения "предаст". Если бы апостолы видели в нем указание на сознательное предание Христа Его врагам, то едва ли бы они стали спрашивать: "не я ли?" Может быть, они разумели нечаянное какое-либо действие, неосторожно вырвавшееся слово, которое могло послужить ко вреду их Учителя. - И другой: не я ли? Это выражение, находящееся только у ев. Марка, показывает, что, кроме 12-ти апостолов, которые задавали вопрос "один за другим" (εις κατα εις), за столом находились и некоторые другие лица, и вот один из этих последних (κα αλλος) и обратился к Господу с вопросом. Что, действительно, за столом сидели и другие ученики, кроме 12-ти, и быть может, даже Пресвятая Богоматерь, это видно и из слов: "один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо". Такого частного определения не было бы надобности высказывать, если бы со Христом находились тогда одни 12 апостолов... - Впрочем - неправильное выражение. Здесь по-гречески стоит частица (οτι), употребляющаяся для причинной связи: так как... Поэтому весь стих 21-й нужно передать так: "так как Сын Человеческий уходит, как о Нем написано, согласно с волею Бога, но так как с другой стороны тому человеку, чрез которого Сын Человеческий будет предан, предстоит горькая судьба, то лучше было бы тому человеку не родиться!" - Во всем этом повествовании ев. Марк ни разу не называет Иуду по имени, предоставляя самим читателям сообразить, о ком идет речь. Только в ст. 43-м выступает Иуда. - И пили из нее все. Ев. Марк упоминает об этом, вероятно, с тою целью, чтобы показать, что и Иуда не был лишен вкушения крови Господней (все пили).
(См. Matthew 26:31-35). - Предварю вас в Галилее. По общепринятому взгляду, здесь разумеется северная Галилея, где Господь так долго проповедовал Евангелие (ср. Matthew 26:32). Есть, однако, у некоторых новейших толкователей воззрение, по которому здесь разумеется небольшой округ (галила по евр. ) селений около Иерусалима. О существовании такого округа говорится и в Ветхом Завете (Joshua 18:17; Ezekiel 47:8). В этот округ входила и Елеонская гора, и Вифания, где в последнее время пред страданиями Христос почти постоянно пребывал по ночам со Своими учениками (Luke 21:37). Туда и направлял взоры учеников Своих Христос. Там Он и являлся им по воскресении... Но такое воззрение противоречит сообщениям ев. Иоанна о явлении Христа в Северной Галилее при море Тивериадском... - Дважды пропоет петух. В первый раз петух поет около полуночи, во второй - пред наступлением утра. Петр отречется от Христа прежде, чем наступит утро нового дня - значит, в тот же самый день, в который он так уверял Христа в своей любви к Нему. При этом отречение будет произнесено трижды - с особенною силою...
(См. Matthew 26:36-49). - Час сей, т е. роковой час страданий и смерти (ср. ст. 41). - Авва - отец - слово сирское, которое евангелист считает нужным перевести по-гречески словом ο πατηρ - Симон! ты спишь? Вопрос был обращен прежде всего к Симону, который хвалился своею преданностью Христу. - Сказав то же слово. Так кратко упоминает ев. Марк о второй молитве Христа, а о третьей и вовсе не говорит, делая на нее только намек в словах "и приходит в третий раз", Ев. Матфей подробно говорит о всех трех молитвах Христа. - Кончено - правильнее: довольно (απεχει), т е. довольно спать (блаж. Августин. О согл. евангел. 3, 4).
(См. Matthew 26:47-53). - Ведите осторожно. Точнее крепко, под крепким наблюдением (ασφαλως·), чтобы Он как-нибудь не ускользнул. - Равви! Равви! Знак особого уважения представляет собою это двукратное обращение Иуды ко Христу (ср. Matthew 23:7) - Один юноша... Здесь содержится описание случая, бывшего во время взятия Христа. Об этом случае, именно о попытке воинов захватить одного юношу, разбуженного ночною тревогою и одетого только в легкое покрывало (σινδονα), сообщает только один ев. Марк. Очень вероятно предположение, что здесь он передает случай, бывший именно с ним.
(Мф ССVI, 57-68). - Петр... грелся у огня. Точнее: грелся у света (то φως). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы осветить двор. А может быть, разложен был огонь и для того, чтобы около него сторожа могли погреться, так как на востоке ночи весною бывают очень холодные. - Свидетельства сии не были достаточны - вероятно потому, что не были согласны одно с другим. - Храм сей рукотворенный... Ев. Марк точнее формулирует высказанное против Христа обвинение, чем ев. Матфей. Очевидно, что здесь имеется искаженное повторение слов Христа, сказанных им при первом Его выступлении в Иерусалимском храме: разрушьте храм сей (John 2:19). - Тогда первосвященник стал посреди. Процесс плохо двигался вперед: свидетельства против Христа были все не достаточно сильны и даже не согласны между собою. Поэтому первосвященник выступает на средину Синедриона, намереваясь, как прежде фарисеи (Мф 32, 15), заставить Христа Самого проговориться о Своих намерениях и взглядах. - Опять п. спросил - точнее: спрашивал (επηρωτα - imperf. ), чем евангелист намекает, что вопросов Христу было на этот раз предложено немало. - Благословенного. Только здесь во всем Новом Завете называется так Бог [Этот термин употреблялся раввинами, чтобы избежать употребления прямого имени Божия]. - Разодрав одежды - точнее: нижние одежды (ср. Matthew 5:40). По холодному времени, первосвященник мог иметь на себе две нижние одежды, (по греч. χιτωνας - мн. число).
(См. Matthew 26:69-75). - На дворе внизу. Ев. здесь противополагает двор верхним комнатам дворца первосвященника, в которых производился суд над Христом. Он, так сказать, заставляет своих читателей спуститься из этих комнат вниз, на двор. - И вышел вон на передний двор. Ев. Марк здесь точнее определяет место второго отречения, чем Матфей ("когда же он выходил за ворота" Matthew 26:71). Это было, так сказать, преддворие (το προαυλιων), окружавшее дом первосвященника снаружи. - Служанка, увидев его опять... По-видимому, ев. Марк говорит той же служанке, о которой говорил выше (66), тогда как Матфей прямо упоминает о "другой". Может быть, ев. Марк, по свойственному ему стремлению к краткости речи, не упомянул, что теперь выступила уже другая служанка. - Галилеянин - см. Matthew 26:73. - Клясться - точнее: проклинать (αναθεματιζειν). О лице или предмете проклятия ничего не сказано: важно, что Петр дошел до проклятий. - И начал плакать - точнее: и бросившись ниц, на землю лицом, плакал (επιβαλων εχλαιεν).
Ответ Христа первосвященнику.
Когда первосвященник спросил Христа, Мессия ли Он, Сын Бога, то Христос дал прямой утвердительный ответ: Я (εγω ειμι). Так ясно и прямо заявляет Христос о Своем высоком достоинстве только у евангелиста Марка, тогда как в Евангелии Матфея и Луки Он говорит: "ты говоришь" или: "вы говорите, что это Я". Новейшие критики поэтому не хотят признать подлинности этих слов Христовых у Марка, - он, говорят, только один так передает ответ Христа, а двое других синоптиков изрекают этот ответ согласно друг с другом. Христос - продолжают критики - и не мог объявить о Своем Мессианском и Богочеловеческом достоинстве, так как первосвященник и Он имели совершенно различные представления о Мессии. Далее указывают на то, что Христос тогда еще не стал истинным Мессией и царем иудеев - таким Он сделался после Своего прославления. Наконец, это заявление считают противоречащим прежнему молчанию Христа о Своем высоком достоинстве...
Но все эти возражения не имеют доказательной силы. Во-первых, нет ни малейшего основания ослаблять значение авторитета Евангелия Марка пред двумя другими евангелистами, а, во-вторых, по мнению лучших знатоков греческого и еврейского языков, и те ответы, какие содержатся в Евангелиях Матфея и Луки, имеют также значение ответов утвердительных. Далее, Христос пришел к сознанию Своего высокого достоинства не после Воскресения, а имел это сознание уже давно: оно проявилось в Нем, когда Он был еще 12-тилетним отроком. И потом, если первосвященник усмотрел в ответе Христа богохульство, то значит и он также соединял с понятием о Мессии понятие о Нем, как о Сыне Божием. Наконец, неосновательно и то утверждение, будто бы в Евангелии Марка Христос везде изображается скрывающим Свое Мессианское достоинство: в этом Евангелии есть немало мест, в которых Христос является признающим Свое Мессианское достоинство.
Introduction
Замыслы врагов Христа против Него, помазание Христа в Вифании, уговор Иуды с врагами Христа о предании Христа (1-11). Приготовления к пасхальной вечери (12-16). Пасхальная вечеря (17-25). Удаление Христа с учениками на Елеонскую гору. Предсказание об отречении Ап. Петра (26-31). Христос в Гефсимании (32-42). Предание Христа Иудою и взятие Христа под стражу (43-52). Христос на суде в Синедрионе (53-65). Отречение Ап. Петра (66-72).
стих 1
Историю страданий и смерти Господа Иисуса Христа ев. Марк вообще передает согласно с ев. Матфеем. Однако у него есть некоторые особенности: он то короче, то обстоятельнее, чем Матфей, описывает входящие в этот отдел истории Христа события. - Через два дня... У Матфея - это слова Самого Христа (XXVI, 1), у Марка - его собственное замечание, сделанное, конечно, согласно с изречением Христа. - Празднику Пасхи и опресноков - см. Matthew 26:18. - Взять Его хитростью... см. Matthew 26:3-4.
стих 2
См. Matthew 26:5.
вирши 3-9
(См. Matthew 26:6-13). Ев. Марк замечает, что миро было приготовлено из нарда - по евр. неред (Song of Solomon 1:12; Song of Solomon 4:13 и сл. ) - т е. из цветка, растущего на горах Ост-Индии, принадлежащего к породе valeriana, в пядень длиною. Сок, из него добываемый, шел на приготовление особой ароматической жидкости, которая лучше всего выделывалась в г Тарсе и рассылалась оттуда на продажу в маленьких алебастровых банках. - Цельного (πιστικης) - т е. без посторонних подмесей. - Разбив сосуд. У банки, вероятно, было приспособление для наливания из нее мира, в виде горлышка, и женщина, не желая, не думая что-нибудь оставлять для своих нужд из находившегося в банке мура, прямо отбила горлышко и все содержание банки вылила на голову Христа. - Триста динариев - около 60-ти рублей (динарий = 20 коп. ). - Роптали на нее (ενεβριμουντο ср. 1, 43) очень рассердились на нее. - Сделала, что могла - точнее: что получила, то сделала или отдала (ο εσχεν επ). Господь, кажется, здесь дает понять, что женщина отдала, пожертвовала для него тем даром, какой сама получила пред этим.
вирши 10-11
(См. Мф 14-16). - Помазание Христа миром имело место за шесть дней до Пасхи (см. Ин XII и сл. ), и если Марк, как и Матфей, изображает его как будто совершившееся пред самым днем предательства Христа Иудою, то делает это для того, чтобы выявить всю гнусность поступка Иуды в противоположность любви, проявленной по отношению ко Христу женщиною, апостол Христа является предателем Его! Поэтому ст. 10 и должен, собственно, следовать непосредственно Zechariah 5:0-м стихом рассматриваемой главы. - Днем предания или уговора Иуды с первосвященниками церковное предание полагает среду.
вирши 12-16
(См. Matthew 26:17-19). - Когда заколали пасхального агнца. Это прибавляет ев. Марк для того, чтобы точнее обозначить для своих читателей-христиан из язычников, - в какой именно день ученики приступили ко Христу. Одно выражение - день опресночный - было недостаточно точно, потому что дни опресночные продолжались целую неделю (см. Exodus 12:0). Хотя, собственно говоря, опресночный первый день или Пасха начиналась только с вечера 14-го Нисана, однако в просторечии и утро того дня, очевидно, уже называлось днем пасхальным или опресночным. - И встретится вам человек, несущий кувшин... Ев. Марк, как и ранее (XI, 2 и сл. ), изображает здесь Христа как Владыку всего, обладающего даром прозрения. - И он покажет вам горницу... т е. комнату находящуюся наверху (ανωγαιον), комнату, устланную коврами и снабженную диванами, на которых возлежали во время трапезы. - Готовую, т е. имеющую стол, и сосуды для приготовления пищи и для омовения, и подушки для сидения. - Очень вероятно, что дом этот принадлежал самому Марку и его матери, Марии, и что Марк принадлежал уже в то время к числу учеников Христа и присутствовал при совершении пасхи со Христом и апостолами (ср. ст. 19).
вирши 17-26
(См. Matthew 26:20-30). - Ядущий со Мною. Здесь дается намек на то, что предатель за трапезою находится поблизости ко Христу. Но кто он - это было еще неясно. Неясно было также и значение выражения "предаст". Если бы апостолы видели в нем указание на сознательное предание Христа Его врагам, то едва ли бы они стали спрашивать: "не я ли?" Может быть, они разумели нечаянное какое-либо действие, неосторожно вырвавшееся слово, которое могло послужить ко вреду их Учителя. - И другой: не я ли? Это выражение, находящееся только у ев. Марка, показывает, что, кроме 12-ти апостолов, которые задавали вопрос "один за другим" (εις κατα εις), за столом находились и некоторые другие лица, и вот один из этих последних (κα αλλος) и обратился к Господу с вопросом. Что, действительно, за столом сидели и другие ученики, кроме 12-ти, и быть может, даже Пресвятая Богоматерь, это видно и из слов: "один из двенадцати, обмакивающий со Мною в блюдо". Такого частного определения не было бы надобности высказывать, если бы со Христом находились тогда одни 12 апостолов... - Впрочем - неправильное выражение. Здесь по-гречески стоит частица (οτι), употребляющаяся для причинной связи: так как... Поэтому весь стих 21-й нужно передать так: "так как Сын Человеческий уходит, как о Нем написано, согласно с волею Бога, но так как с другой стороны тому человеку, чрез которого Сын Человеческий будет предан, предстоит горькая судьба, то лучше было бы тому человеку не родиться!" - Во всем этом повествовании ев. Марк ни разу не называет Иуду по имени, предоставляя самим читателям сообразить, о ком идет речь. Только в ст. 43-м выступает Иуда. - И пили из нее все. Ев. Марк упоминает об этом, вероятно, с тою целью, чтобы показать, что и Иуда не был лишен вкушения крови Господней (все пили).
вирши 27-31
(См. Matthew 26:31-35). - Предварю вас в Галилее. По общепринятому взгляду, здесь разумеется северная Галилея, где Господь так долго проповедовал Евангелие (ср. Matthew 26:32). Есть, однако, у некоторых новейших толкователей воззрение, по которому здесь разумеется небольшой округ (галила по евр. ) селений около Иерусалима. О существовании такого округа говорится и в Ветхом Завете (Joshua 18:17; Ezekiel 47:8). В этот округ входила и Елеонская гора, и Вифания, где в последнее время пред страданиями Христос почти постоянно пребывал по ночам со Своими учениками (Luke 21:37). Туда и направлял взоры учеников Своих Христос. Там Он и являлся им по воскресении... Но такое воззрение противоречит сообщениям ев. Иоанна о явлении Христа в Северной Галилее при море Тивериадском... - Дважды пропоет петух. В первый раз петух поет около полуночи, во второй - пред наступлением утра. Петр отречется от Христа прежде, чем наступит утро нового дня - значит, в тот же самый день, в который он так уверял Христа в своей любви к Нему. При этом отречение будет произнесено трижды - с особенною силою...
вирши 32-42
(См. Matthew 26:36-49). - Час сей, т е. роковой час страданий и смерти (ср. ст. 41). - Авва - отец - слово сирское, которое евангелист считает нужным перевести по-гречески словом ο πατηρ - Симон! ты спишь? Вопрос был обращен прежде всего к Симону, который хвалился своею преданностью Христу. - Сказав то же слово. Так кратко упоминает ев. Марк о второй молитве Христа, а о третьей и вовсе не говорит, делая на нее только намек в словах "и приходит в третий раз", Ев. Матфей подробно говорит о всех трех молитвах Христа. - Кончено - правильнее: довольно (απεχει), т е. довольно спать (блаж. Августин. О согл. евангел. 3, 4).
вирши 43-52
(См. Matthew 26:47-53). - Ведите осторожно. Точнее крепко, под крепким наблюдением (ασφαλως·), чтобы Он как-нибудь не ускользнул. - Равви! Равви! Знак особого уважения представляет собою это двукратное обращение Иуды ко Христу (ср. Matthew 23:7) - Один юноша... Здесь содержится описание случая, бывшего во время взятия Христа. Об этом случае, именно о попытке воинов захватить одного юношу, разбуженного ночною тревогою и одетого только в легкое покрывало (σινδονα), сообщает только один ев. Марк. Очень вероятно предположение, что здесь он передает случай, бывший именно с ним.
вирши 53-65
(Мф ССVI, 57-68). - Петр... грелся у огня. Точнее: грелся у света (то φως). Огонь был зажжен, очевидно, для того, чтобы осветить двор. А может быть, разложен был огонь и для того, чтобы около него сторожа могли погреться, так как на востоке ночи весною бывают очень холодные. - Свидетельства сии не были достаточны - вероятно потому, что не были согласны одно с другим. - Храм сей рукотворенный... Ев. Марк точнее формулирует высказанное против Христа обвинение, чем ев. Матфей. Очевидно, что здесь имеется искаженное повторение слов Христа, сказанных им при первом Его выступлении в Иерусалимском храме: разрушьте храм сей (John 2:19). - Тогда первосвященник стал посреди. Процесс плохо двигался вперед: свидетельства против Христа были все не достаточно сильны и даже не согласны между собою. Поэтому первосвященник выступает на средину Синедриона, намереваясь, как прежде фарисеи (Мф 32, 15), заставить Христа Самого проговориться о Своих намерениях и взглядах. - Опять п. спросил - точнее: спрашивал (επηρωτα - imperf. ), чем евангелист намекает, что вопросов Христу было на этот раз предложено немало. - Благословенного. Только здесь во всем Новом Завете называется так Бог [Этот термин употреблялся раввинами, чтобы избежать употребления прямого имени Божия]. - Разодрав одежды - точнее: нижние одежды (ср. Matthew 5:40). По холодному времени, первосвященник мог иметь на себе две нижние одежды, (по греч. χιτωνας - мн. число).
вирши 66-72
(См. Matthew 26:69-75). - На дворе внизу. Ев. здесь противополагает двор верхним комнатам дворца первосвященника, в которых производился суд над Христом. Он, так сказать, заставляет своих читателей спуститься из этих комнат вниз, на двор. - И вышел вон на передний двор. Ев. Марк здесь точнее определяет место второго отречения, чем Матфей ("когда же он выходил за ворота" Matthew 26:71). Это было, так сказать, преддворие (το προαυλιων), окружавшее дом первосвященника снаружи. - Служанка, увидев его опять... По-видимому, ев. Марк говорит той же служанке, о которой говорил выше (66), тогда как Матфей прямо упоминает о "другой". Может быть, ев. Марк, по свойственному ему стремлению к краткости речи, не упомянул, что теперь выступила уже другая служанка. - Галилеянин - см. Matthew 26:73. - Клясться - точнее: проклинать (αναθεματιζειν). О лице или предмете проклятия ничего не сказано: важно, что Петр дошел до проклятий. - И начал плакать - точнее: и бросившись ниц, на землю лицом, плакал (επιβαλων εχλαιεν).
Ответ Христа первосвященнику.
Когда первосвященник спросил Христа, Мессия ли Он, Сын Бога, то Христос дал прямой утвердительный ответ: Я (εγω ειμι). Так ясно и прямо заявляет Христос о Своем высоком достоинстве только у евангелиста Марка, тогда как в Евангелии Матфея и Луки Он говорит: "ты говоришь" или: "вы говорите, что это Я". Новейшие критики поэтому не хотят признать подлинности этих слов Христовых у Марка, - он, говорят, только один так передает ответ Христа, а двое других синоптиков изрекают этот ответ согласно друг с другом. Христос - продолжают критики - и не мог объявить о Своем Мессианском и Богочеловеческом достоинстве, так как первосвященник и Он имели совершенно различные представления о Мессии. Далее указывают на то, что Христос тогда еще не стал истинным Мессией и царем иудеев - таким Он сделался после Своего прославления. Наконец, это заявление считают противоречащим прежнему молчанию Христа о Своем высоком достоинстве...
Но все эти возражения не имеют доказательной силы. Во-первых, нет ни малейшего основания ослаблять значение авторитета Евангелия Марка пред двумя другими евангелистами, а, во-вторых, по мнению лучших знатоков греческого и еврейского языков, и те ответы, какие содержатся в Евангелиях Матфея и Луки, имеют также значение ответов утвердительных. Далее, Христос пришел к сознанию Своего высокого достоинства не после Воскресения, а имел это сознание уже давно: оно проявилось в Нем, когда Он был еще 12-тилетним отроком. И потом, если первосвященник усмотрел в ответе Христа богохульство, то значит и он также соединял с понятием о Мессии понятие о Нем, как о Сыне Божием. Наконец, неосновательно и то утверждение, будто бы в Евангелии Марка Христос везде изображается скрывающим Свое Мессианское достоинство: в этом Евангелии есть немало мест, в которых Христос является признающим Свое Мессианское достоинство.