Le territoire échu aux deux puissantes tribus dâÃphraïm et de Manassé (moitié occidentale) comprend la partie centrale de la Palestine. La chaîne du Carmel, qui se dirige du nord-ouest au sud-est et prend le nom de Montagne dâÃphraïm (Josué 18.15), sâélève près de Sichem à une hauteur de plus de 900 mètres et relie cette contrée aux monts de Juda (Josué 15.48). Câest un pays bien arrosé et fertile, moins élevé et moins déchiré dans son ensemble que celui de Juda. Les montagnes y sont moins abruptes et mieux boisées. La plaine de Saron, le long de la mer Méditerranée, est, avec sa magnifique végétation, lâemblème de la gloire future du peuple de Dieu (Ãsaïe 35.2)â¯; celle dâEsdraélon, qui, bien que dépendant dâIssacar et dâAsser, fut annexée au territoire de Manassé (Josué 17.11), était le grenier de la Palestine. En revanche Josèphe parle de la stérilité de la rive du Jourdain depuis Jéricho jusquâà Scythopolis (Bethséan).
Elle ne coïncidait pas avec la frontière nord de Juda (Josué 15.5-11), car elle en était séparée par Benjamin et Dan.
Du côté de lâorient la frontière méridionale commençait au Jourdain, au point où ce fleuve passe le plus près de Jérichoâ¯; à lâoccident elle allait jusquâà la mer Méditerranée (verset 3).
Eaux de Jéricho (2 Rois 2.19)â¯: la fontaine dite dâÃlisée, aujourdâhui la fontaine du Sultan, source très-abondante, à 2 km au nord-ouest de Riha, la moderne Jéricho. Le terme les eaux se rapporte sans doute aussi à la source de Ain-Dûk, vers le nord-ouest.
Désertâ¦â¯: celui de Beth-Aven, dâaprès Josué 18.12. Robinson, gravissant la montagne depuis Ain-Dûk et se dirigeant vers lâouest, avait à sa droite une affreuse solitude procurant à peine la nourriture de quelques chèvres. Câest là le désert de Beth-Aven sur le chemin dâAï (Josué 7.2), appelé Josué 8.15, Josué 8.20, Josué 8.24, le désert, comme ici.
Béthel, Luz. Ces deux localités, confondues en une seule Josué 18.13, étaient cependant distinctes quoique très voisines lâune de lâautre (Genèse 28.19, note). Luz était un peu à lâouest de Béthel.
Archites. Chusaï, lâami de David, était Archite (2 Samuel 15.32). Il existe un village du nom dâArki à 4 km au nord de la Haute Beth-Horon.
Ataroth (couronnes, anneaux), nom fréquent. Nous en avons trouvé une à lâest de la mer Morte (Nombres 32.34-35). Celle-ci, qui au verset 5 et Josué 18.13 porte le surnom distinctif dâAddar (magnifique), est maintenant Atara, près de la Basse Beth-Horonâ¯; voir une troisième Ataroth, verset 7.
Japhlétitesâ¯: ne peuvent être issus du Japhlet descendant dâAsser (1 Chroniques 7.32).
La Basse Beth-Horon (Josué 10.10)â¯: aujourdâhui le village de Beit-Ur-Tachta.
Guézerâ¯: Josué 10.33.
Et dâabordâ¯:
Comme la frontière méridionale des fils de Joseph vient déjà dâêtre indiquée (versets 1 à 4), il nâest pas nécessaire de la répéter pour Ãphraïm qui était le plus au sud. La partie orientale de cette limite est entièrement passée sous silence. Deux seuls points sont indiqués pour la partie occidentaleâ¯: Ataroth-Addar et la Haute Beth-Horon. La frontière passait, entre la Basse Beth-Horon (verset 3) et la Haute, dâailleurs très voisines lâune de lâautre et de là allait aboutir à la mer (verset 3).
Lâindication de cette frontière commence à partir dâun point central, Micméthathâ¯; de là elle se poursuit à lâorient jusquâau Jourdain (fin verset 6 et 7) et vers lâoccident (verset 8).
Micméthath était à lâest de Sichem dâaprès Josué 17.7, mais nâa pas encore été retrouvée.
Thaanath-Silo. Aujourdâhui Tana ou Aïn-Tana, ruines au sud-est de Sichem. Après avoir passé devant (sous les murs de) Thaanath-Silo, la frontière sâavançant toujours vers le sud-est arrivait à Janoha, aujourdâhui Janân, à trois heures de Sichem.
Ataroth, inconnueâ¯; comme on descendait depuis lâouest pour y arriver, il faut chercher cette ville sur le penchant oriental des montagnes dâÃphraïm, au-dessus de la vallée du Jourdain.
Naarathâ¯: dans 1 Chroniques 7.28, Naaranâ¯; dans Eusèbe, Noorath, à 8 km au nord de Jéricho, dâoù lâon doit conclure que lâextrémité orientale de cette frontière sâinfléchissait fortement au sud.
à lâouest de Micméthath, deux seuls noms sont indiquésâ¯: Thappuach ou En-Thappuach (Josué 17.7)â¯: différente de celle de Josué 15.34 (et probablement aussi de celle de Josué 12.17)â¯; inconnue.
Torrent de Kana (la rivière des joncs)â¯: peut-être le torrent qui prend sa source au pied du mont Ãbal et se jette dans la Méditerranée un peu au nord de Jaffa.
Le morceau qui précède et qui correspond pour Ãphraïm à ce quâa été Josué 15.1-12 pour Juda, devrait maintenant être suivi de la liste des villes dâÃphraïm, liste qui correspondrait à Josué 15.43-62. Voyez pour Benjamin Josué 18.24-28. Il se peut quâau moment où ce territoire échut en partage à Ãphraïm, la liste des villes qui sây trouvaient renfermées, nâeût pas encore été dressée par les commissaires, seuls compétents pour effectuer un semblable travailâ¯; voir Josué 18.5.
Nous trouvons dans Josué 17.11, un autre cas, semblable à celui-ci, de villes détachées dâune tribu et cédées à une autreâ¯; mais là elles sont indiquées, tandis quâici elles sont omises, aussi bien que celles qui se trouvaient dans le territoire dâÃphraïm proprement dit. Peut-être cette omission provient-elle de ce que, ces deux tribus étant sÅurs, leurs intérêts étaient communs et il suffisait dâune entente amiable entre elles deux.
Notice correspondante à Josué 15.63. Nous y avons fait allusion dans lâIntroduction.
Corvéablesâ¯: Genèse 49.15.
versets 1-10
Plan du commentaire biblique de Josué 16
Territoire de Joseph (chapitres 16 et 17)
Le territoire échu aux deux puissantes tribus dâÃphraïm et de Manassé (moitié occidentale) comprend la partie centrale de la Palestine. La chaîne du Carmel, qui se dirige du nord-ouest au sud-est et prend le nom de Montagne dâÃphraïm (Josué 18.15), sâélève près de Sichem à une hauteur de plus de 900 mètres et relie cette contrée aux monts de Juda (Josué 15.48). Câest un pays bien arrosé et fertile, moins élevé et moins déchiré dans son ensemble que celui de Juda. Les montagnes y sont moins abruptes et mieux boisées. La plaine de Saron, le long de la mer Méditerranée, est, avec sa magnifique végétation, lâemblème de la gloire future du peuple de Dieu (Ãsaïe 35.2)â¯; celle dâEsdraélon, qui, bien que dépendant dâIssacar et dâAsser, fut annexée au territoire de Manassé (Josué 17.11), était le grenier de la Palestine. En revanche Josèphe parle de la stérilité de la rive du Jourdain depuis Jéricho jusquâà Scythopolis (Bethséan).
Verset 1
Frontière méridionale de ce territoire (1-4)
Elle ne coïncidait pas avec la frontière nord de Juda (Josué 15.5-11), car elle en était séparée par Benjamin et Dan.
Du côté de lâorient la frontière méridionale commençait au Jourdain, au point où ce fleuve passe le plus près de Jérichoâ¯; à lâoccident elle allait jusquâà la mer Méditerranée (verset 3).
Eaux de Jéricho (2 Rois 2.19)â¯: la fontaine dite dâÃlisée, aujourdâhui la fontaine du Sultan, source très-abondante, à 2 km au nord-ouest de Riha, la moderne Jéricho. Le terme les eaux se rapporte sans doute aussi à la source de Ain-Dûk, vers le nord-ouest.
Désertâ¦â¯: celui de Beth-Aven, dâaprès Josué 18.12. Robinson, gravissant la montagne depuis Ain-Dûk et se dirigeant vers lâouest, avait à sa droite une affreuse solitude procurant à peine la nourriture de quelques chèvres. Câest là le désert de Beth-Aven sur le chemin dâAï (Josué 7.2), appelé Josué 8.15, Josué 8.20, Josué 8.24, le désert, comme ici.
Verset 2
Béthel, Luz. Ces deux localités, confondues en une seule Josué 18.13, étaient cependant distinctes quoique très voisines lâune de lâautre (Genèse 28.19, note). Luz était un peu à lâouest de Béthel.
Archites. Chusaï, lâami de David, était Archite (2 Samuel 15.32). Il existe un village du nom dâArki à 4 km au nord de la Haute Beth-Horon.
Ataroth (couronnes, anneaux), nom fréquent. Nous en avons trouvé une à lâest de la mer Morte (Nombres 32.34-35). Celle-ci, qui au verset 5 et Josué 18.13 porte le surnom distinctif dâAddar (magnifique), est maintenant Atara, près de la Basse Beth-Horonâ¯; voir une troisième Ataroth, verset 7.
Verset 3
Japhlétitesâ¯: ne peuvent être issus du Japhlet descendant dâAsser (1 Chroniques 7.32).
La Basse Beth-Horon (Josué 10.10)â¯: aujourdâhui le village de Beit-Ur-Tachta.
Guézerâ¯: Josué 10.33.
Verset 5
Territoire dâÃphraïm (5-10)
Et dâabordâ¯:
Versets 5 et 6 â La frontière méridionale
Comme la frontière méridionale des fils de Joseph vient déjà dâêtre indiquée (versets 1 à 4), il nâest pas nécessaire de la répéter pour Ãphraïm qui était le plus au sud. La partie orientale de cette limite est entièrement passée sous silence. Deux seuls points sont indiqués pour la partie occidentaleâ¯: Ataroth-Addar et la Haute Beth-Horon. La frontière passait, entre la Basse Beth-Horon (verset 3) et la Haute, dâailleurs très voisines lâune de lâautre et de là allait aboutir à la mer (verset 3).
Versets 6 à 8 â Frontière septentrionale
Lâindication de cette frontière commence à partir dâun point central, Micméthathâ¯; de là elle se poursuit à lâorient jusquâau Jourdain (fin verset 6 et 7) et vers lâoccident (verset 8).
Micméthath était à lâest de Sichem dâaprès Josué 17.7, mais nâa pas encore été retrouvée.
Thaanath-Silo. Aujourdâhui Tana ou Aïn-Tana, ruines au sud-est de Sichem. Après avoir passé devant (sous les murs de) Thaanath-Silo, la frontière sâavançant toujours vers le sud-est arrivait à Janoha, aujourdâhui Janân, à trois heures de Sichem.
Verset 7
Ataroth, inconnueâ¯; comme on descendait depuis lâouest pour y arriver, il faut chercher cette ville sur le penchant oriental des montagnes dâÃphraïm, au-dessus de la vallée du Jourdain.
Naarathâ¯: dans 1 Chroniques 7.28, Naaranâ¯; dans Eusèbe, Noorath, à 8 km au nord de Jéricho, dâoù lâon doit conclure que lâextrémité orientale de cette frontière sâinfléchissait fortement au sud.
Verset 8
à lâouest de Micméthath, deux seuls noms sont indiquésâ¯: Thappuach ou En-Thappuach (Josué 17.7)â¯: différente de celle de Josué 15.34 (et probablement aussi de celle de Josué 12.17)â¯; inconnue.
Torrent de Kana (la rivière des joncs)â¯: peut-être le torrent qui prend sa source au pied du mont Ãbal et se jette dans la Méditerranée un peu au nord de Jaffa.
Le morceau qui précède et qui correspond pour Ãphraïm à ce quâa été Josué 15.1-12 pour Juda, devrait maintenant être suivi de la liste des villes dâÃphraïm, liste qui correspondrait à Josué 15.43-62. Voyez pour Benjamin Josué 18.24-28. Il se peut quâau moment où ce territoire échut en partage à Ãphraïm, la liste des villes qui sây trouvaient renfermées, nâeût pas encore été dressée par les commissaires, seuls compétents pour effectuer un semblable travailâ¯; voir Josué 18.5.
Verset 9
Nous trouvons dans Josué 17.11, un autre cas, semblable à celui-ci, de villes détachées dâune tribu et cédées à une autreâ¯; mais là elles sont indiquées, tandis quâici elles sont omises, aussi bien que celles qui se trouvaient dans le territoire dâÃphraïm proprement dit. Peut-être cette omission provient-elle de ce que, ces deux tribus étant sÅurs, leurs intérêts étaient communs et il suffisait dâune entente amiable entre elles deux.
Verset 10
Notice correspondante à Josué 15.63. Nous y avons fait allusion dans lâIntroduction.
Corvéablesâ¯: Genèse 49.15.