Au retour de l’année. Ces mots se rattachent à 2 Samuel 10.14 et signifient : Au printemps qui suivit l’hiver durant lequel Joab s’était retiré à Jérusalem.
Envoya Joab : au lieu d’aller lui-même ; ce fut là l’occasion de sa chute.
Verset 2
Se leva : après la sieste du milieu du jour.
Et elle se purifia de sa souillure : la souillure légale résultant de cette relation (Lévitique 15.18). On tient compte de la souillure physique ; mais la souillure morale passe inaperçue !
Verset 6
Odieux calcul de David dans le but d’amener Urie à Jérusalem et de parvenir ainsi à cacher sa faute.
Le Héthien : voir Genèse 10.15, note.
Verset 11
Quel contraste entre la conduite de cet homme, qui n’était pas même Israélite d’origine et celle du roi David !
L’arche avait été emmenée par Joab avec l’armée, comme 1 Samuel 4.3 et suivants.
Verset 12
Calculs de plus en plus ignobles dans le but de cacher le péché commis.
Verset 14
Voyant qu’il ne réussit pas à cacher l’adultère, David finit par y ajouter le meurtre ;, et cela, sous la forme la plus déguisée et la plus perfide. Car, pour se défaire d’Urie, il se sert du dévouement et de la vaillance de ce fidèle serviteur et abuse indignement de son autorité royale.
Verset 21
Abimélec : voir Juges 9.53.
Jerubbéseth : voir 2 Samuel 2.8, note.
Est mort : c’était ici la réponse à l’ordre envoyé par David, dont Joab avait très probablement compris la portée. Il se fait le complaisant de David pour conserver sa faveur.
Verset 25
Encourage-le ! Tranquillise-le au sujet de la défaite insignifiante qu’il a subie.
Informations bibliographiques bibliography-text="Commentaire sur 2 Samuel 11". "La Bible Annot�e de Neuch�tel". https://www.studylight.org/commentaries/fre/neu/2-samuel-11.html.
versets 1-27
Verset 1
Au retour de l’année. Ces mots se rattachent à 2 Samuel 10.14 et signifient : Au printemps qui suivit l’hiver durant lequel Joab s’était retiré à Jérusalem.
Envoya Joab : au lieu d’aller lui-même ; ce fut là l’occasion de sa chute.
Verset 2
Se leva : après la sieste du milieu du jour.
Et elle se purifia de sa souillure : la souillure légale résultant de cette relation (Lévitique 15.18). On tient compte de la souillure physique ; mais la souillure morale passe inaperçue !
Verset 6
Odieux calcul de David dans le but d’amener Urie à Jérusalem et de parvenir ainsi à cacher sa faute.
Le Héthien : voir Genèse 10.15, note.
Verset 11
Quel contraste entre la conduite de cet homme, qui n’était pas même Israélite d’origine et celle du roi David !
L’arche avait été emmenée par Joab avec l’armée, comme 1 Samuel 4.3 et suivants.
Verset 12
Calculs de plus en plus ignobles dans le but de cacher le péché commis.
Verset 14
Voyant qu’il ne réussit pas à cacher l’adultère, David finit par y ajouter le meurtre ;, et cela, sous la forme la plus déguisée et la plus perfide. Car, pour se défaire d’Urie, il se sert du dévouement et de la vaillance de ce fidèle serviteur et abuse indignement de son autorité royale.
Verset 21
Abimélec : voir Juges 9.53.
Jerubbéseth : voir 2 Samuel 2.8, note.
Est mort : c’était ici la réponse à l’ordre envoyé par David, dont Joab avait très probablement compris la portée. Il se fait le complaisant de David pour conserver sa faveur.
Verset 25
Encourage-le ! Tranquillise-le au sujet de la défaite insignifiante qu’il a subie.