Comparez les chapitres 6 et 7 de 1 Rois.
Morija. Lâauteur emploie ce nom pour désigner la colline du temple, sans doute par allusion à Genèse 22.2â¯; Genèse 22.14. Comparez pour la fin du verset, 2 Samuel chapitre 24 et 1 Chroniques chapitre 21.
Le second jour du second mois. Comparez 1 Rois 6.1 et la note.
Coudées de lâancienne mesure. Comparez 1 Rois 6.2, note.
La hauteur de lâédifice nâest pas donnéeâ¯; dâaprès 1 Rois, elle était de 30 coudées.
Le texte est évidemment altéréâ¯; voyez 1 Rois 6.3.
Notre texte ne donne pas la largeur (profondeur) du portique qui, dâaprès 1 Rois, était de 10 coudées.
La grande maison, câest-Ã -dire le Lieu saint.
Avec du bois de cyprès. 1 Rois 6.15 distingue entre les parois, recouvertes de cèdre et le sol, recouvert de cyprèsâ¯; comparez la note.
Des palmiers et des chaînettes. 1 Rois 6.29 ditâ¯: des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouiesâ¯; les chaînettes de notre passage désignent probablement les guirlandes que formaient ces fleurs épanouies et qui séparaient les rangées de chérubins et de palmiersâ¯; comparez 1 Rois 6.29, note.
Quant aux chérubins, ils sont mentionnés au verset 7.
Pierres précieusesâ¯: pas mentionnées dans 1 Rois. Elles avaient été préparées par Davidâ¯; comparez 1 Chroniques 29.2.
Parvaïm, localité inconnue dont le nom ne se trouve quâici, située peut-être en Arabie, mais en tout cas distincte dâOphir. Plusieurs versions traduisent ce mot par un adjectifâ¯: excellent.
La hauteur du Lieu très saint était de 20 coudées égalementâ¯; comparez 1 Rois 6.20.
Six cents talentsâ¯: environ trois tonnes dâor.
Cinquante sicles, soit à peu près 820 grammes dâor, somme très faible relativement aux 600 talents du verset précédentâ¯; aussi les LXX et la Vulgate attribuent-ils cette valeur à chacun des clous.
Les chambres hautesâ¯: comparez 1 Chroniques 28.11. Il faut entendre par là lâune ou lâautre des rangées des chambres latérales de 1 Rois 6.5â¯; comparez la note de ce passage.
Comparez 1 Rois 6.23-28 et les notes.
Ouvrage de statuaire. Le mot hébreu semble désigner un genre de sculpture particulier, mais que nous ne sommes pas en état de déterminer. Au lieu de cela, 1 Rois 6.23 ditâ¯: en bois dâolivier sauvage.
Vers la maison, câest-à -dire du côté du Lieu saint. Comparez 1 Rois 6.23 et suivants, note. Les chérubins dâor qui étaient sur le couvercle de lâarche étaient beaucoup moins grands.
Comparez Exode 26.31.
Ce voile nâest pas mentionné dans 1 Roisâ¯; comparez les notes de 1 Rois 6.21â¯; 1 Rois 6.31.
Comparez 1 Rois 7.15-22 et les notes.
Devant la maisonâ¯: 1 Rois 7.19â¯; 1 Rois 7.21 ditâ¯: dans le portique. Comparez la note de 1 Rois 7.19.
Trente-cinq coudéesâ¯: 1 Rois 7.15 et 2 Rois 25.17 disentâ¯: dix-huit coudées. Le chiffre 35 résulte probablement dâune faute de copiste.
Le chapiteauâ¯: comparez 1 Rois 7.16, note.
Pour le Lieu très saint. Nous avons bien probablement ici une faute, car ce qui concerne le Lieu très saint a été dit plus haut (versets 8 à 14) et lâon ne peut songer à des chaînettes tendues des colonnes jusquâau Lieu très saint. On a supposé quâil y a ici une transposition de consonnesâ¯: devir au lieu de ravid, collier (Genèse 41.42â¯; Ãzéchiel 16.11). Ce seraient peut-être les treillis de 1 Rois 7.17, un réseau formé par des chaînettes.
Cent grenadesâ¯: le verset 13 parle de 400 grenadesâ¯; comparez la note de 1 Rois 7.18.
La description des chapiteaux est plus complète dans 1 Roisâ¯; voir là 1 Rois 7.19â¯; 1 Rois 7.20â¯; 1 Rois 7.22 et la note du verset 16.
Jakin et Boazâ¯: comparez la note de 1 Rois 7.21.
versets 1-17
Plan du commentaire biblique de 2 Chroniques 3
Construction du temple (chapitres 3 Ã 5)
Comparez les chapitres 6 et 7 de 1 Rois.
Verset 1
Morija. Lâauteur emploie ce nom pour désigner la colline du temple, sans doute par allusion à Genèse 22.2â¯; Genèse 22.14. Comparez pour la fin du verset, 2 Samuel chapitre 24 et 1 Chroniques chapitre 21.
Verset 2
Le second jour du second mois. Comparez 1 Rois 6.1 et la note.
Verset 3
Coudées de lâancienne mesure. Comparez 1 Rois 6.2, note.
La hauteur de lâédifice nâest pas donnéeâ¯; dâaprès 1 Rois, elle était de 30 coudées.
Verset 4
Le texte est évidemment altéréâ¯; voyez 1 Rois 6.3.
Notre texte ne donne pas la largeur (profondeur) du portique qui, dâaprès 1 Rois, était de 10 coudées.
Verset 5
La grande maison, câest-Ã -dire le Lieu saint.
Avec du bois de cyprès. 1 Rois 6.15 distingue entre les parois, recouvertes de cèdre et le sol, recouvert de cyprèsâ¯; comparez la note.
Des palmiers et des chaînettes. 1 Rois 6.29 ditâ¯: des chérubins, des palmiers et des fleurs épanouiesâ¯; les chaînettes de notre passage désignent probablement les guirlandes que formaient ces fleurs épanouies et qui séparaient les rangées de chérubins et de palmiersâ¯; comparez 1 Rois 6.29, note.
Quant aux chérubins, ils sont mentionnés au verset 7.
Verset 6
Pierres précieusesâ¯: pas mentionnées dans 1 Rois. Elles avaient été préparées par Davidâ¯; comparez 1 Chroniques 29.2.
Parvaïm, localité inconnue dont le nom ne se trouve quâici, située peut-être en Arabie, mais en tout cas distincte dâOphir. Plusieurs versions traduisent ce mot par un adjectifâ¯: excellent.
Verset 8
La hauteur du Lieu très saint était de 20 coudées égalementâ¯; comparez 1 Rois 6.20.
Six cents talentsâ¯: environ trois tonnes dâor.
Verset 9
Cinquante sicles, soit à peu près 820 grammes dâor, somme très faible relativement aux 600 talents du verset précédentâ¯; aussi les LXX et la Vulgate attribuent-ils cette valeur à chacun des clous.
Les chambres hautesâ¯: comparez 1 Chroniques 28.11. Il faut entendre par là lâune ou lâautre des rangées des chambres latérales de 1 Rois 6.5â¯; comparez la note de ce passage.
Verset 10
Les deux chérubins (10-13)
Comparez 1 Rois 6.23-28 et les notes.
Ouvrage de statuaire. Le mot hébreu semble désigner un genre de sculpture particulier, mais que nous ne sommes pas en état de déterminer. Au lieu de cela, 1 Rois 6.23 ditâ¯: en bois dâolivier sauvage.
Verset 13
Vers la maison, câest-à -dire du côté du Lieu saint. Comparez 1 Rois 6.23 et suivants, note. Les chérubins dâor qui étaient sur le couvercle de lâarche étaient beaucoup moins grands.
Verset 14
Comparez Exode 26.31.
Ce voile nâest pas mentionné dans 1 Roisâ¯; comparez les notes de 1 Rois 6.21â¯; 1 Rois 6.31.
Verset 15
Les deux colonnes (15-17)
Comparez 1 Rois 7.15-22 et les notes.
Devant la maisonâ¯: 1 Rois 7.19â¯; 1 Rois 7.21 ditâ¯: dans le portique. Comparez la note de 1 Rois 7.19.
Trente-cinq coudéesâ¯: 1 Rois 7.15 et 2 Rois 25.17 disentâ¯: dix-huit coudées. Le chiffre 35 résulte probablement dâune faute de copiste.
Le chapiteauâ¯: comparez 1 Rois 7.16, note.
Verset 16
Pour le Lieu très saint. Nous avons bien probablement ici une faute, car ce qui concerne le Lieu très saint a été dit plus haut (versets 8 à 14) et lâon ne peut songer à des chaînettes tendues des colonnes jusquâau Lieu très saint. On a supposé quâil y a ici une transposition de consonnesâ¯: devir au lieu de ravid, collier (Genèse 41.42â¯; Ãzéchiel 16.11). Ce seraient peut-être les treillis de 1 Rois 7.17, un réseau formé par des chaînettes.
Cent grenadesâ¯: le verset 13 parle de 400 grenadesâ¯; comparez la note de 1 Rois 7.18.
La description des chapiteaux est plus complète dans 1 Roisâ¯; voir là 1 Rois 7.19â¯; 1 Rois 7.20â¯; 1 Rois 7.22 et la note du verset 16.
Verset 17
Jakin et Boazâ¯: comparez la note de 1 Rois 7.21.