Voir 2 Samuel chapitre 8.
Gath. Lâoccupation de Gath ne fut sans doute que temporaire (1 Rois 2.39).
Notre auteur ne parle pas du massacre des deux tiers des prisonniers raconté dans 2 Samuel, lors même quâil rapporte quelque chose dâanalogue 1 Chroniques 20.3.
Hadarézerâ¯; voir pour cette forme du nom 2 Samuel 10.16 et suivants, note. Dans 2 Samuel 8.3 on trouve Hadadézer, fils de Réhob.
Pour Ãtablir. 2 Samuel ditâ¯: pour rétablir. Dans le texte de 2 Samuel le pronom il ne peut se rapporter quâà Hadadézer (comparez la note de 1 Samuel 8.3)â¯; dans notre texte, il pourrait se rapporter aussi bien à David.
2 Samuel indique 1â¯700 cavaliers et 20â¯000 fantassins. La proportion entre lâinfanterie et la cavalerie semble plus normale dans notre texte.
Au lieu de Tibchath (peut-être Tébachâ¯; comparez Genèse 22.24) et de Cun. 2 Samuel donne Bétach et Bérothaï. Cun est inconnue. La fin du verset manque dans 2 Samuel.
Thoû, appelé Thoï dans 2 Samuel.
Hadoramâ¯: appelé Joram dans 2 Samuel. Voir 2 Samuel 8.10, note.
Au lieu dâÃdom, 2 Samuel lit Aram (les Syriens). Il donne en outre la fin du verset 12 qui manque dans notre texte.
Ce verset est assez différent de son parallèle 2 Samuel 8.13. Comparez la note relative à ce dernier passage.
Absaïâ¯: le même quâAbisaï, frère de Joab.
Comparez les notes de 2 Samuel 8.15-18.
Abimélecâ¯: faute, pour Ahimélec.
versets 1-17
Plan du commentaire biblique de 1 Chroniques 18
Victoires de David sur les peuples dâalentour (chapitres 18 Ã 20)
Voir 2 Samuel chapitre 8.
Verset 1
Victoires de David (1-12)
Gath. Lâoccupation de Gath ne fut sans doute que temporaire (1 Rois 2.39).
Verset 2
Notre auteur ne parle pas du massacre des deux tiers des prisonniers raconté dans 2 Samuel, lors même quâil rapporte quelque chose dâanalogue 1 Chroniques 20.3.
Verset 3
Hadarézerâ¯; voir pour cette forme du nom 2 Samuel 10.16 et suivants, note. Dans 2 Samuel 8.3 on trouve Hadadézer, fils de Réhob.
Pour Ãtablir. 2 Samuel ditâ¯: pour rétablir. Dans le texte de 2 Samuel le pronom il ne peut se rapporter quâà Hadadézer (comparez la note de 1 Samuel 8.3)â¯; dans notre texte, il pourrait se rapporter aussi bien à David.
Verset 4
2 Samuel indique 1â¯700 cavaliers et 20â¯000 fantassins. La proportion entre lâinfanterie et la cavalerie semble plus normale dans notre texte.
Verset 8
Au lieu de Tibchath (peut-être Tébachâ¯; comparez Genèse 22.24) et de Cun. 2 Samuel donne Bétach et Bérothaï. Cun est inconnue. La fin du verset manque dans 2 Samuel.
Verset 9
Thoû, appelé Thoï dans 2 Samuel.
Verset 10
Hadoramâ¯: appelé Joram dans 2 Samuel. Voir 2 Samuel 8.10, note.
Verset 11
Au lieu dâÃdom, 2 Samuel lit Aram (les Syriens). Il donne en outre la fin du verset 12 qui manque dans notre texte.
Verset 12
Ce verset est assez différent de son parallèle 2 Samuel 8.13. Comparez la note relative à ce dernier passage.
Absaïâ¯: le même quâAbisaï, frère de Joab.
Verset 14
Principaux fonctionnaires de David (14-17)
Comparez les notes de 2 Samuel 8.15-18.
Verset 16
Abimélecâ¯: faute, pour Ahimélec.