Acts 26:1 . á¼ÏιÏÏÎÏεÏαι , It is permitted ) Elegantly the impersonal form is used, permission is granted to thee , by Festus and by Agrippa. Agrippa was desiring to hear him. á½Ïá½²Ï , for ) not merely concerning thyself. [This no doubt is what Paul has in hand; but in such a way as that he rather speaks concerning Christ . V. g.] á¼ÎºÏÎµÎ¯Î½Î±Ï Ïὴν Ïεá¿Ïα , having stretched forth his hand ) bound with a chain though it was. This gesture was appropriate both to the boldness of speech of Paul, and to the securing of his hearers’ attention.
Acts 26:2 . ΠεÏá½¶ , concerning ) Paul both refutes the charge of the Jews, and, under the impulse of faith, says more. This, the last extant speech of Paul, is fuller than the others, and worthy of his spiritual increase in attainments. á½Ïὸ á¼¸Î¿Ï Î´Î±Î¯Ïν ) He does not add the article [not “by the Jews,” but “by Jews”]: for it was not all the Jews universally who were accusing Paul. βαÏιλεῦ á¼Î³ÏίÏÏα , King Agrippa ) The address in the second person has great force, especially when it is Singular, and when the proper name is used: Acts 26:27 . ἥγημαι á¼Î¼Î±Ï Ïὸν μακάÏιον , I count myself happy ) I congratulate myself on the fact.
Acts 26:3 . ÎνÏÏÏην á½Î½Ïα Ïε ) Two accusatives, an Attic idiom: i.e . especially as thou art expert or acquainted with . See Heupel. de Dialectis, Can. 98, Raphel. from Xen. and Arrian. ÎνÏÏÏÎ·Ï , is one who seeks and has acquaintance with. Festus was not one of this character: ch. Acts 25:20 . á¼Î¸á¿¶Î½ , customs ) in matters of practice. ζηÏημάÏÏν , questions ) in matters of theory. Festus had used this term in the absence of Paul: ch. Acts 25:19 . Accordingly Paul, by the Divine guidance, repeats and explains it.
Acts 26:4 . Îὲν οá½Î½ ) Îá½Î½ makes an addition to the discussion: μὲν , when δὲ does not follow, softens the language; Acts 26:9 . This narrative has in it great á¼Î½Î¬Ïγεια , distinctness . βίÏÏιν , my manner of life ) mode of action in life. Ïὴν á¼Îº νεÏÏηÏÎ¿Ï , Ïὴν á¼Ïʼ á¼ÏÏá¿Ï , which was from my youth, which was from the beginning ) that is, from the beginning of my youth. So á¼Î½Ïθεν , from the first , in the foll. verse.
Acts 26:5 . Î ÏογινÏÏκονÏÎµÏ ) knowing me, before that I speak. á¼á½°Î½ θÎλÏÏι , if they be willing ) But they were unwilling [to testify], because they were sensible that in the conversion of Paul, even in respect to his previous life, there is the most effectual argument for the truth of the Christian faith.
Acts 26:6 . Îαὶ , and ) These things which are contained in Acts 26:6-8 , are spoken as it were in a parenthesis: that Paul may show that he has not thrown aside that very tenet, which the Pharisees rightly maintain, viz. concerning the resurrection of the dead, but that he really asserts and vindicates it. As to the connection of Acts 26:5 ; Acts 26:9 , to which the words μὲν οá½Î½ are subservient, comp. ch. Acts 22:3-4 , “Zealous toward God, as ye all are this day: And I persecuted this way unto the death.” In fact it was Pharisaism that had prompted Paul to persecution. νῦν ) even still [though no longer a Pharisee in other respects]. á¼Î»Ïίδι , for the hope ) There is force contained in the repetition: hope ( á¼Î»Î¿Î¯Î¶ÎµÎ¹ ); for which hope’s sake ( ÏεÏá½¶ á¼§Ï á¼Î»ÏÎ¯Î´Î¿Ï ), Acts 26:7 . á¼ÏÎ±Î³Î³ÎµÎ»Î¯Î±Ï , of the promise ) The hope therefore is firmly established. á¼ÏÏηκα , I stand ) on this day. κÏινÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , being put on my trial ) at this time.
Acts 26:7 . Îá¼°Ï á¼£Î½ , unto which) hope. Ïὸ δÏδεκάÏÏ Î»Î¿Î½ the twelve tribes ) Even the Ten tribes had in considerable numbers (a good part of them) returned from the East, but they had passed from that διαÏÏοÏá½° into the διαÏÏοÏá½° , of which Jam 1:1 and 1Pe 1:1 speak. For the Ten tribes had not been in the first instance carried away into those localities which James and Peter, in the passages quoted, refer to (“Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, Bithynia”). All had the hope of the resurrection. καÏανÏá¿Ïαι , to attain ) A verb frequently used by Paul: Ephesians 4:13 , “Till we all come ( καÏανÏήÏÏμεν ) to the unity of the faith;” Philippians 3:11 . The whole of our religion tends towards the future.
Acts 26:8 . á¼ÏιÏÏον , incredible ) The ancients called poetic fables incredible: See Chrysost. de Sacerd. § 226, 590: So Festus esteemed the resurrection an incredible thing: ch. Acts 25:19 . á½Î¼á¿Î½ , to you ) An Apostrophe [sudden turning of the address to others than those with whom he began], in respect of the Jews (for Agrippa was not a Jew: Acts 26:3 ; Acts 26:7 (“ our twelve tribes”), where the ἡμῶν forms an antithesis to the proselytes, especially those of them who were such as Agrippa was, according to my note on ch. Act 25:19 ); and boldness of speech, towards the hearers then present. He so replies to Festus, as if he had heard his speech: ch. Acts 25:19 .
Acts 26:9 . á¼Î´Î¿Î¾Î± á¼Î¼Î±Ï Ïá¿· , I thought with myself, I seemed to myself bound) even above others. δεá¿Î½ , that I ought ) So great is the power of the conscience even when in error. Ïολλὰ á¼Î½Î±Î½Ïία , many things contrary ) not as others, who neither treat with respect, nor yet injure (Christians). These contrary things the language of Paul enumerates with a remarkable increase of force. ÏÏᾶξαι ) á¼ÏοίηÏα , presently. The words differ, as we observe elsewhere. [143]
[143] ÏÏάÏÏειν , agere ; Ïοιεá¿Î½ , facere . Î Ïá¾¶ÏÏειν expresses the general state of the conduct and practice : Ποιεá¿Î½ , the particular acts . E. and T.
Acts 26:10 . Τῶν á¼Î³Î¯Ïν , of the saints ) So he terms the Christians, in a manner appropriate to the beginning of his speech, using a term transferred to them from the Jews. á¼Î³á½¼ , I ) Emphasis. Ïὴν ) The article signifies that Paul could not have done this without the power (the authority); and that the chief priests gave a general power (authority) to all who wished to persecute. καÏήνεγκα Ïá¿Ïον ) A rare phrase. Paul added his vote , since he thought what was done altogether right.
Acts 26:11 . Î£Ï Î½Î±Î³ÏÎ½Î¬Ï , synagogues ) of Jerusalem. ἠνάγκαζον βλαÏÏημεá¿Î½ , I compelled them to blaspheme ) This was the saddest of all. Repent, ye enemies of the Gospel. If Franc. Spira, to whom force was applied, paid so dearly for his sin, what then will become of those who apply the force (exercise compulsion), and yet do not repent with Saul.
Acts 26:12 . á¼ÏιÏÏοÏá¿Ï , with the order, permission ) Paul was a commissary. á¼ÏιÏÏοÏá½´ , Commission : whence á¼ÏίÏÏοÏÎ¿Ï , See Esther 9:14 , in the LXX.
Acts 26:13 . Îἶδον , I saw ) unexpectedly. βαÏιλεῦ , O King ) Most seasonably he fixes the word King at this point, where there is an Epitasis of (emphatic addition to) the language. á½Ïá½²Ï , above ) The glory of Christ.
Acts 26:14 . Τῠá¼Î²ÏαÎδι διαλÎκÏῳ , in the Hebrew tongue ) Paul himself, in this instance, did not speak in Hebrew. For in ch. Acts 22:7 , which narrates the same incident, he did not, when speaking in Hebrew, add this, in the Hebrew language . The Hebrew language was the language of Christ on earth and from heaven. ÏκληÏÏν Ïοι , it is hard for thee ) Lightfoot observes, it is a Hebrew adage.
Acts 26:15 . ὠδὲ , but He ) Alex. has ὠδὲ ÎÏÏÎ¹Î¿Ï : so also others, along with the Latin Vulg. This reading is derived from ch. Acts 9:5 , where the narrative of Luke has it so. [144] But Paul, who speaks here, omits the word also in ch. Acts 22:8 . [145] The omission is elegant. For it was not until afterwards, in continuation, that he heard who was the Lord that here addressed him. á¼Î³á½¼ , I ) Therefore He doth live, Festus (notwithstanding thy cavil, “One Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive ”): ch. Acts 25:19 . Paul often refers to the words of the speech which Jesus spake to Saul, as we shall presently observe. Comp. note on Acts 26:17-18 . ἸηÏÎ¿á¿¦Ï , Jesus ) á½ ÎαζÏÏαá¿Î¿Ï , of Nazareth , is added in ch. Acts 22:8 . Paul does not add it in this place, in order to avoid offending (to spare) Agrippa, that he may not seem to upbraid him with the impiety of the Herods against the Christ. Also in Acts 26:26 , he speaks somewhat generally. ÏÏá¿Î¸Î¹ á¼Ïá½¶ ÏÎ¿á½ºÏ ÏÏÎ´Î±Ï ÏÎ¿Ï ) So the LXX., Ezekiel 2:1 .
[144] ABCE e Vulg. both Syriac Versions, Memph. have the ÎÏÏÎ¹Î¿Ï . Rec. Text omits it without the sanction of any very old authority. E. and T.
[145] To which its omission by transcribers here is probably due. E. and T.
Acts 26:16 . Ὧν Ïε á½ÏθήÏομαί Ïοι ) and of those visions which I will hereafter impart to thee [“of those things, in the which I will appear unto thee”].
Acts 26:17 . á¼Î¾Î±Î¹ÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , rescuing thee) The Lord truly rescued Paul out of many dangers. The same verb occurs, ch. Acts 12:11 , and elsewhere, in the same sense. Paul intimates that this liberty, wherein he now rejoices in the midst of his very bonds, had been promised to him along with his going forth to the Gentiles. οá½Ï ) whom . The word is to be referred both to the Jewish people and to the Gentiles : Acts 26:20 . νῦν á¼Î³á½¼ ) νῦν without the á¼Î³á½¼ is the reading in a very few MSS.: more read á¼Î³Ï , without the νῦν . The transcribers might readily omit one or other of the two words amidst a number of very short words. The Latin Vulg. retains the two, nunc ego . [146] I denotes the authority of Him who sends Paul: the now denotes the present time. á¼ÏοÏÏÎÎ»Î»Ï , I send ) The epoch of the apostleship of Paul begins with this very point, when he was converted: ch. Acts 9:15 , “He is a chosen vessel unto Me, to bear My name before the Gentiles,” etc.; 20, 27, Barnabas declared how Saul had seen the Lord in the way (a badge of apostleship); Galatians 1:12 ; Galatians 1:15-16 , “I neither received it of man but by the revelation of Jesus Christ It pleased God to reveal His Son in me, that I might preach Him among the heathen.”
[146] The margin of Exodus 2:0 is more favourable to this reading than the larger Ed. And so the later decision is followed also by the Germ. Vers. E. B.
á¼Î³á½¼ is the reading of ABCE e : Îῦν , of the Rec. Text without very old authority. Nunc ego , Vulg. E. and T.
Acts 26:18 . á¼Î½Î¿á¿Î¾Î±Î¹ , to open ) He opens the eyes, who sends Paul; and He opens them by the instrumentality of Paul, who is sent. There is in this passage a noble description of the whole process of conversion. Comp. Isaiah 42:6-7 . αá½Ïῶν , their ) viz. of Jews and Gentiles. Ïοῦ á¼ÏιÏÏÏÎÏαι ) There is not added αá½ÏÎ¿á½ºÏ , as it is presently added to λαβεá¿Î½ · for which reason, as á¼Î½Î¿á¿Î¾Î±Î¹ , so á¼ÏιÏÏÏÎÏαι , is said of Paul (as the modern Greek Version understands it, as also Beza and others): and Ïοῦ is explanatory, as in Luke 1:73 , Ïοῦ δοῦναι , where the article indicates that the preceding Infinitive, Ïοιá¿Ïαι , is explained by this subsequent one, “ To perform the mercy that He would grant unto us;” note. á¼Ïὸ ÏκÏÏÎ¿Ï Ï Îµá¼°Ï Ïá¿¶Ï , from darkness to light ) This clause more belongs to the people (the Jews): that which follows, more to the Gentiles. Comp. Acts 26:20 , note: Îµá¼°Ï , into light , 1 Peter 2:9 . Comp. Colossians 1:12-13 ; 1 John 1:7 ; 1 John 2:9-10 ; Revelation 21:24 . Î¦á¿¶Ï here is without the article, as in Acts 26:23 . á¼Î¾Î¿Ï ÏÎ¯Î±Ï , the power ) which was very gross among idolaters. Comp. Colossians 1:13-14 , “ Redemption through His blood the forgiveness of sins.” ΣαÏανᾶ , of Satan ) Satan is opposed to GOD, as antichrist is to Christ. Ïοῦ ) Anaphora [the frequent repetition of the same word at beginnings]. á¼ÏεÏιν á¼Î¼Î±ÏÏιῶν , forgiveness of sins ) This belongs expressly to the people : ch. Acts 2:38 , “Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins.” Îλá¿Ïον , lot, inheritance , among them who are sanctified, more applies to the Gentiles. κλá¿Ïον , inheritance ) Comp. again Colossians 1:12-14 . á¼Î½ Ïοá¿Ï ἠγιαÏμÎÎ½Î¿Î¹Ï , among them which are Sanctified ) See ch. Acts 20:32 , note (This title is applied to believers from among the Gentiles, not however excluding Jewish believers: therefore á¼Î½ , not Ïὺν , is used). ÏίÏÏει , by faith ) Construe this with λαβεá¿Î½ , that they may receive [not with ἡγιαÏμÎÎ½Î¿Î¹Ï , sanctified , as Engl. Vers.]
Acts 26:19 . á½Î¸ÎµÎ½ ) whence I received the power to obey. οá½Îº á¼Î³ÎµÎ½Ïμην á¼ÏÎµÎ¹Î¸á½´Ï , I was not disobedient ) Litotes: i.e . I was altogether and immediately obedient: Galatians 1:16 . Not even the conversion of Paul was irresistible. According to the opinion of the Jews, Paul ought to have been disobedient : this he denies himself. οá½Ïανίῳ , the heavenly ) and therefore most efficacious.
Acts 26:20 . ÎεÏανοεá¿Î½ , that they should repent ) This more appertains to the Jews. á¼ÏιÏÏÏÎÏειν , turn ) This more appertains to the Gentiles. For to turn to the Lord Christ is said in this book especially of the Hebrews: ch. Acts 11:21 , note: to turn to God is said of the Gentiles: ch. Acts 14:15 , Acts 15:3 ; Act 15:19 ; 1 Thessalonians 1:9 .
Acts 26:22 . á¼ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ¯Î±Ï , help ) Ammonius observes; βοηθεῠis said of the assistance given by one who is with another; á¼ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ïεῠ, of that of one who comes from without to the help of another. When all the Jews were either attacking, or else not defending Paul, God suddenly sent Romans to his help from the camp . Thus the promise which Jesus had given in Act 26:17 was fulfilled. ÏÏ Ïὼν ) In relation to us, not in relation to GOD, such things are fortuitous [ ÏÏ Î³ÏÎ¬Î½Ï properly implies chance ]. á¼ÏηÏκα , I have stood, I stand [continue]) safe and uninjured. μεγάλῳ , to great ) as in the present instance. μελλÏνÏÏν ) The Genitive depends on ὧν . καὶ ) and , in particular, Moses, an extraordinary prophet. εἰ ) whether . Elegantly used. The fact was clear: the Jews had called it in question ; Acts 26:3 , “ questions among the Jews.” ÏαθηÏá½¸Ï , is liable to capable of suffering ) The Jews had denied that Messiah can suffer. ÏÏá¿¶ÏÎ¿Ï , the first ) 1 Corinthians 15:23 . Ïá¿¶Ï , a light ) Acts 26:13 ; Acts 26:18 . μÎλλει καÏαγγÎλλειν , is about to show ) by the Gospel, as was foretold.
Acts 26:24 . ÎαίνῠΠαῦλε , thou art mad, Paul ) It is thou, Festus, who art mad. Festus saw that it is not nature which acts in Paul: he was not capable of seeing grace: wherefore he supposes that it was a Jewish kind of enthusiastic phrensy, of the same kind as was that among the Gentiles, according to their own fables. He does not ascribe to Paul habitual madness, but a particular act and feeling of madness then: comp. ch. Acts 12:15 . γÏάμμαÏα , learning ) Festus accounts the apostle’s ardour as the effect of overmuch learning [Pedantry].
Acts 26:25 . ÎÏάÏιÏÏε Ïá¿ÏÏε , most noble Festus ) Madmen do not use names and terms of respect. Thus also Paul refutes Festus. á¼Î»Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï καὶ ÏÏÏÏοÏá½Î½Î·Ï , of truth and soberness ) “Soberness” is opposed to madness: “truth” is confirmed in the following verse. Both remain still, even when men of GOD act with the greatest vehemence. á¼ÏοÏθÎγγομαι , I speak forth ) A suitable word.
Acts 26:26 . á¼ÏίÏÏαÏαι , knoweth ) This is evident: for he even knew the Christian name, Acts 26:28 . Having refuted the objection of Festus, Paul urges the truth which he aimed at setting forth, appropriately and gradually, step by step, returning from Festus to Agrippa. ÏαÏÏηÏιαζÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , using all freedom of speech ) He had free confidence, which Festus called madness. οá½Îº á¼Î½ γÏνίᾳ ) not in a corner , but under the view of mankind.
Acts 26:27 . Τοá¿Ï ÏÏοÏήÏÎ±Î¹Ï , the prophets ) He who believes these, must believe Paul, and Christ Himself. οἶδα , I know ) Here Paul so holds fast the king, that he can hardly struggle against it. [This is an artifice which it is of advantage that energetic teachers should often use: but the hearer who feels himself closely pressed thereby, should not delay to yield in submission. V. g.]
Acts 26:28 . ὠδὲ á¼Î³ÏίÏÏÎ±Ï , but Agrippa ) The king is thought by some to speak contemptuously: it would be more true to say, that there was a motion towards good in him: with which comp. Acts 26:27 ; Acts 26:29 . á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿· ) This phrase itself is not to be found in the LXX.; but synonyms however are found, put in the same neuter gender; and these synonyms express the Hebrew ×××¢× , the Latin propemodum, tantum non; and that too, in such a way that the effect itself, in the case of a past event, is excluded, in the case of a thing future, is included, according to the variety of the circumstances of each particular case. In the former manner there is generally added ÏαÏά · ÏαÏá½° μικÏὸν , ÏαÏá½° βÏαÏὺ , ÏαÏʼ á½Î»Î¯Î³Î¿Î½ , Psalms 72:0 (73):2, 93 (94):17; Proverbs 5:14 : Latin, pæne. In the second way, á¼Î½ is employed: á¼Î½ Ïá¿· μηδενὶ , Psalms 80:0 (81):14; á¼Î½ ÏάÏει , Psalms 2:12 : Lat. nullo negotio, facile, celeriter; which notion admirably accords with this passage, which also has á¼Î½ . Therefore there are presented to us here, Festus without Christ, Paul the representative of Christianity, and Agrippa, at the point where the decision between the two roads must be made, with an excellent bias.
Acts 26:29 . Îá½Î¾Î±Î¯Î¼Î·Î½ á¼Î½ Ïá¿· Îεῷ , I would wish before GOD) Agrippa speaks of it as a thing at his own pleasure, as if he could at will admit human persuasion, such as he ascribed to Paul: Paul courteously corrects this error; for it is the gift and work of GOD. καὶ á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿³ καὶ á¼Î½ Ïολλῷ , both almost and altogether ) Paul retorts the expression almost upon the king; and by a kind of parody adds, and altogether : both of which designate (imply) both the time and the easiness of the thing: Those things which are easy, are for the most part quickly done; those things which are difficult, are slowly done. The á¼Î½ Ïολλῷ [implying slowness and difficulty in the accomplishment] appertains to Festus, and other hearers like Festus, whom he invites to faith: the á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿³ ( in a little, easily, quickly, almost ), or both expressions, apply to Agrippa. οὠμÏνον Ïá½² , not only thou ) Paul intimates that he is ready, not only to bestow (devote) Ïὸ á½Î»Î¹Î³Î¿Î½ , that which is little and easy , the labour of speaking, but also that which is much and hard , Ïὸ Ïολὺ , viz. great labour, endurance, and life itself. ÏάνÏÎ±Ï , all ) It is the part of modesty, that Paul does not name and address all these; yet he looks at them and marks them. ÏήμεÏον , this day ) This is construed by most interpreters with the preceding participle; by Chrysostom and others, with the subsequent verb. And, indeed, it has remarkable force with the verb. γÎνεÏθαι , might become ) The word of Agrippa (“ to become a Christian”) is repeated. The antithesis is εἰμι , I am , presently. ÏοιοÏÏÎ¿Ï Ï , such ) Christians , not merely by profession, but in reality. An elegant periphrasis. κá¼Î³á½¼ , even I myself ) Paul speaks from a sense of his own blessedness, with the widest (most comprehensive) love. Comp. 1 Corinthians 7:7 . ÏαÏεκÏá½¸Ï , with the exception of ) A most sweet á¼ÏιθεÏαÏεία ( after-correction . See Append.) and exception.
Acts 26:30 . á¼Î½ÎÏÏη , rose up ) They therefore had sat. A most precious moment (season) for Agrippa; which whether he used or not, we shall hereafter see.
Acts 26:31 . Îá½Î´á½²Î½ , nothing ) Is there nothing besides, ye hearers, which ye might have learned from that discourse? Political reflections and favourable opinions pronounced on such a preacher, do not settle the matter. ÏÏάÏÏει , doeth ) and hath done. They speak not merely of one action, but of the whole life of Paul.
Bibliographical Information Bengel, Johann Albrecht. "Commentary on Acts 26". Bengel's Gnomon of the New Testament. https://studylight.org/commentaries/eng/jab/acts-26.html. 1897.
Verse 1
Acts 26:1 . á¼ÏιÏÏÎÏεÏαι , It is permitted ) Elegantly the impersonal form is used, permission is granted to thee , by Festus and by Agrippa. Agrippa was desiring to hear him. á½Ïá½²Ï , for ) not merely concerning thyself. [This no doubt is what Paul has in hand; but in such a way as that he rather speaks concerning Christ . V. g.] á¼ÎºÏÎµÎ¯Î½Î±Ï Ïὴν Ïεá¿Ïα , having stretched forth his hand ) bound with a chain though it was. This gesture was appropriate both to the boldness of speech of Paul, and to the securing of his hearers’ attention.
Verse 2
Acts 26:2 . ΠεÏá½¶ , concerning ) Paul both refutes the charge of the Jews, and, under the impulse of faith, says more. This, the last extant speech of Paul, is fuller than the others, and worthy of his spiritual increase in attainments. á½Ïὸ á¼¸Î¿Ï Î´Î±Î¯Ïν ) He does not add the article [not “by the Jews,” but “by Jews”]: for it was not all the Jews universally who were accusing Paul. βαÏιλεῦ á¼Î³ÏίÏÏα , King Agrippa ) The address in the second person has great force, especially when it is Singular, and when the proper name is used: Acts 26:27 . ἥγημαι á¼Î¼Î±Ï Ïὸν μακάÏιον , I count myself happy ) I congratulate myself on the fact.
Verse 3
Acts 26:3 . ÎνÏÏÏην á½Î½Ïα Ïε ) Two accusatives, an Attic idiom: i.e . especially as thou art expert or acquainted with . See Heupel. de Dialectis, Can. 98, Raphel. from Xen. and Arrian. ÎνÏÏÏÎ·Ï , is one who seeks and has acquaintance with. Festus was not one of this character: ch. Acts 25:20 . á¼Î¸á¿¶Î½ , customs ) in matters of practice. ζηÏημάÏÏν , questions ) in matters of theory. Festus had used this term in the absence of Paul: ch. Acts 25:19 . Accordingly Paul, by the Divine guidance, repeats and explains it.
Verse 4
Acts 26:4 . Îὲν οá½Î½ ) Îá½Î½ makes an addition to the discussion: μὲν , when δὲ does not follow, softens the language; Acts 26:9 . This narrative has in it great á¼Î½Î¬Ïγεια , distinctness . βίÏÏιν , my manner of life ) mode of action in life. Ïὴν á¼Îº νεÏÏηÏÎ¿Ï , Ïὴν á¼Ïʼ á¼ÏÏá¿Ï , which was from my youth, which was from the beginning ) that is, from the beginning of my youth. So á¼Î½Ïθεν , from the first , in the foll. verse.
Verse 5
Acts 26:5 . Î ÏογινÏÏκονÏÎµÏ ) knowing me, before that I speak. á¼á½°Î½ θÎλÏÏι , if they be willing ) But they were unwilling [to testify], because they were sensible that in the conversion of Paul, even in respect to his previous life, there is the most effectual argument for the truth of the Christian faith.
Verse 6
Acts 26:6 . Îαὶ , and ) These things which are contained in Acts 26:6-8 , are spoken as it were in a parenthesis: that Paul may show that he has not thrown aside that very tenet, which the Pharisees rightly maintain, viz. concerning the resurrection of the dead, but that he really asserts and vindicates it. As to the connection of Acts 26:5 ; Acts 26:9 , to which the words μὲν οá½Î½ are subservient, comp. ch. Acts 22:3-4 , “Zealous toward God, as ye all are this day: And I persecuted this way unto the death.” In fact it was Pharisaism that had prompted Paul to persecution. νῦν ) even still [though no longer a Pharisee in other respects]. á¼Î»Ïίδι , for the hope ) There is force contained in the repetition: hope ( á¼Î»Î¿Î¯Î¶ÎµÎ¹ ); for which hope’s sake ( ÏεÏá½¶ á¼§Ï á¼Î»ÏÎ¯Î´Î¿Ï ), Acts 26:7 . á¼ÏÎ±Î³Î³ÎµÎ»Î¯Î±Ï , of the promise ) The hope therefore is firmly established. á¼ÏÏηκα , I stand ) on this day. κÏινÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , being put on my trial ) at this time.
Verse 7
Acts 26:7 . Îá¼°Ï á¼£Î½ , unto which) hope. Ïὸ δÏδεκάÏÏ Î»Î¿Î½ the twelve tribes ) Even the Ten tribes had in considerable numbers (a good part of them) returned from the East, but they had passed from that διαÏÏοÏá½° into the διαÏÏοÏá½° , of which Jam 1:1 and 1Pe 1:1 speak. For the Ten tribes had not been in the first instance carried away into those localities which James and Peter, in the passages quoted, refer to (“Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, Bithynia”). All had the hope of the resurrection. καÏανÏá¿Ïαι , to attain ) A verb frequently used by Paul: Ephesians 4:13 , “Till we all come ( καÏανÏήÏÏμεν ) to the unity of the faith;” Philippians 3:11 . The whole of our religion tends towards the future.
Verse 8
Acts 26:8 . á¼ÏιÏÏον , incredible ) The ancients called poetic fables incredible: See Chrysost. de Sacerd. § 226, 590: So Festus esteemed the resurrection an incredible thing: ch. Acts 25:19 . á½Î¼á¿Î½ , to you ) An Apostrophe [sudden turning of the address to others than those with whom he began], in respect of the Jews (for Agrippa was not a Jew: Acts 26:3 ; Acts 26:7 (“ our twelve tribes”), where the ἡμῶν forms an antithesis to the proselytes, especially those of them who were such as Agrippa was, according to my note on ch. Act 25:19 ); and boldness of speech, towards the hearers then present. He so replies to Festus, as if he had heard his speech: ch. Acts 25:19 .
Verse 9
Acts 26:9 . á¼Î´Î¿Î¾Î± á¼Î¼Î±Ï Ïá¿· , I thought with myself, I seemed to myself bound) even above others. δεá¿Î½ , that I ought ) So great is the power of the conscience even when in error. Ïολλὰ á¼Î½Î±Î½Ïία , many things contrary ) not as others, who neither treat with respect, nor yet injure (Christians). These contrary things the language of Paul enumerates with a remarkable increase of force. ÏÏᾶξαι ) á¼ÏοίηÏα , presently. The words differ, as we observe elsewhere. [143]
[143] ÏÏάÏÏειν , agere ; Ïοιεá¿Î½ , facere . Î Ïá¾¶ÏÏειν expresses the general state of the conduct and practice : Ποιεá¿Î½ , the particular acts . E. and T.
Verse 10
Acts 26:10 . Τῶν á¼Î³Î¯Ïν , of the saints ) So he terms the Christians, in a manner appropriate to the beginning of his speech, using a term transferred to them from the Jews. á¼Î³á½¼ , I ) Emphasis. Ïὴν ) The article signifies that Paul could not have done this without the power (the authority); and that the chief priests gave a general power (authority) to all who wished to persecute. καÏήνεγκα Ïá¿Ïον ) A rare phrase. Paul added his vote , since he thought what was done altogether right.
Verse 11
Acts 26:11 . Î£Ï Î½Î±Î³ÏÎ½Î¬Ï , synagogues ) of Jerusalem. ἠνάγκαζον βλαÏÏημεá¿Î½ , I compelled them to blaspheme ) This was the saddest of all. Repent, ye enemies of the Gospel. If Franc. Spira, to whom force was applied, paid so dearly for his sin, what then will become of those who apply the force (exercise compulsion), and yet do not repent with Saul.
Verse 12
Acts 26:12 . á¼ÏιÏÏοÏá¿Ï , with the order, permission ) Paul was a commissary. á¼ÏιÏÏοÏá½´ , Commission : whence á¼ÏίÏÏοÏÎ¿Ï , See Esther 9:14 , in the LXX.
Verse 13
Acts 26:13 . Îἶδον , I saw ) unexpectedly. βαÏιλεῦ , O King ) Most seasonably he fixes the word King at this point, where there is an Epitasis of (emphatic addition to) the language. á½Ïá½²Ï , above ) The glory of Christ.
Verse 14
Acts 26:14 . Τῠá¼Î²ÏαÎδι διαλÎκÏῳ , in the Hebrew tongue ) Paul himself, in this instance, did not speak in Hebrew. For in ch. Acts 22:7 , which narrates the same incident, he did not, when speaking in Hebrew, add this, in the Hebrew language . The Hebrew language was the language of Christ on earth and from heaven. ÏκληÏÏν Ïοι , it is hard for thee ) Lightfoot observes, it is a Hebrew adage.
Verse 15
Acts 26:15 . ὠδὲ , but He ) Alex. has ὠδὲ ÎÏÏÎ¹Î¿Ï : so also others, along with the Latin Vulg. This reading is derived from ch. Acts 9:5 , where the narrative of Luke has it so. [144] But Paul, who speaks here, omits the word also in ch. Acts 22:8 . [145] The omission is elegant. For it was not until afterwards, in continuation, that he heard who was the Lord that here addressed him. á¼Î³á½¼ , I ) Therefore He doth live, Festus (notwithstanding thy cavil, “One Jesus, which was dead, whom Paul affirmed to be alive ”): ch. Acts 25:19 . Paul often refers to the words of the speech which Jesus spake to Saul, as we shall presently observe. Comp. note on Acts 26:17-18 . ἸηÏÎ¿á¿¦Ï , Jesus ) á½ ÎαζÏÏαá¿Î¿Ï , of Nazareth , is added in ch. Acts 22:8 . Paul does not add it in this place, in order to avoid offending (to spare) Agrippa, that he may not seem to upbraid him with the impiety of the Herods against the Christ. Also in Acts 26:26 , he speaks somewhat generally. ÏÏá¿Î¸Î¹ á¼Ïá½¶ ÏÎ¿á½ºÏ ÏÏÎ´Î±Ï ÏÎ¿Ï ) So the LXX., Ezekiel 2:1 .
[144] ABCE e Vulg. both Syriac Versions, Memph. have the ÎÏÏÎ¹Î¿Ï . Rec. Text omits it without the sanction of any very old authority. E. and T.
[145] To which its omission by transcribers here is probably due. E. and T.
Verse 16
Acts 26:16 . Ὧν Ïε á½ÏθήÏομαί Ïοι ) and of those visions which I will hereafter impart to thee [“of those things, in the which I will appear unto thee”].
Verse 17
Acts 26:17 . á¼Î¾Î±Î¹ÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , rescuing thee) The Lord truly rescued Paul out of many dangers. The same verb occurs, ch. Acts 12:11 , and elsewhere, in the same sense. Paul intimates that this liberty, wherein he now rejoices in the midst of his very bonds, had been promised to him along with his going forth to the Gentiles. οá½Ï ) whom . The word is to be referred both to the Jewish people and to the Gentiles : Acts 26:20 . νῦν á¼Î³á½¼ ) νῦν without the á¼Î³á½¼ is the reading in a very few MSS.: more read á¼Î³Ï , without the νῦν . The transcribers might readily omit one or other of the two words amidst a number of very short words. The Latin Vulg. retains the two, nunc ego . [146] I denotes the authority of Him who sends Paul: the now denotes the present time. á¼ÏοÏÏÎÎ»Î»Ï , I send ) The epoch of the apostleship of Paul begins with this very point, when he was converted: ch. Acts 9:15 , “He is a chosen vessel unto Me, to bear My name before the Gentiles,” etc.; 20, 27, Barnabas declared how Saul had seen the Lord in the way (a badge of apostleship); Galatians 1:12 ; Galatians 1:15-16 , “I neither received it of man but by the revelation of Jesus Christ It pleased God to reveal His Son in me, that I might preach Him among the heathen.”
[146] The margin of Exodus 2:0 is more favourable to this reading than the larger Ed. And so the later decision is followed also by the Germ. Vers. E. B.
á¼Î³á½¼ is the reading of ABCE e : Îῦν , of the Rec. Text without very old authority. Nunc ego , Vulg. E. and T.
Verse 18
Acts 26:18 . á¼Î½Î¿á¿Î¾Î±Î¹ , to open ) He opens the eyes, who sends Paul; and He opens them by the instrumentality of Paul, who is sent. There is in this passage a noble description of the whole process of conversion. Comp. Isaiah 42:6-7 . αá½Ïῶν , their ) viz. of Jews and Gentiles. Ïοῦ á¼ÏιÏÏÏÎÏαι ) There is not added αá½ÏÎ¿á½ºÏ , as it is presently added to λαβεá¿Î½ · for which reason, as á¼Î½Î¿á¿Î¾Î±Î¹ , so á¼ÏιÏÏÏÎÏαι , is said of Paul (as the modern Greek Version understands it, as also Beza and others): and Ïοῦ is explanatory, as in Luke 1:73 , Ïοῦ δοῦναι , where the article indicates that the preceding Infinitive, Ïοιá¿Ïαι , is explained by this subsequent one, “ To perform the mercy that He would grant unto us;” note. á¼Ïὸ ÏκÏÏÎ¿Ï Ï Îµá¼°Ï Ïá¿¶Ï , from darkness to light ) This clause more belongs to the people (the Jews): that which follows, more to the Gentiles. Comp. Acts 26:20 , note: Îµá¼°Ï , into light , 1 Peter 2:9 . Comp. Colossians 1:12-13 ; 1 John 1:7 ; 1 John 2:9-10 ; Revelation 21:24 . Î¦á¿¶Ï here is without the article, as in Acts 26:23 . á¼Î¾Î¿Ï ÏÎ¯Î±Ï , the power ) which was very gross among idolaters. Comp. Colossians 1:13-14 , “ Redemption through His blood the forgiveness of sins.” ΣαÏανᾶ , of Satan ) Satan is opposed to GOD, as antichrist is to Christ. Ïοῦ ) Anaphora [the frequent repetition of the same word at beginnings]. á¼ÏεÏιν á¼Î¼Î±ÏÏιῶν , forgiveness of sins ) This belongs expressly to the people : ch. Acts 2:38 , “Repent and be baptized in the name of Jesus Christ for the remission of sins.” Îλá¿Ïον , lot, inheritance , among them who are sanctified, more applies to the Gentiles. κλá¿Ïον , inheritance ) Comp. again Colossians 1:12-14 . á¼Î½ Ïοá¿Ï ἠγιαÏμÎÎ½Î¿Î¹Ï , among them which are Sanctified ) See ch. Acts 20:32 , note (This title is applied to believers from among the Gentiles, not however excluding Jewish believers: therefore á¼Î½ , not Ïὺν , is used). ÏίÏÏει , by faith ) Construe this with λαβεá¿Î½ , that they may receive [not with ἡγιαÏμÎÎ½Î¿Î¹Ï , sanctified , as Engl. Vers.]
Verse 19
Acts 26:19 . á½Î¸ÎµÎ½ ) whence I received the power to obey. οá½Îº á¼Î³ÎµÎ½Ïμην á¼ÏÎµÎ¹Î¸á½´Ï , I was not disobedient ) Litotes: i.e . I was altogether and immediately obedient: Galatians 1:16 . Not even the conversion of Paul was irresistible. According to the opinion of the Jews, Paul ought to have been disobedient : this he denies himself. οá½Ïανίῳ , the heavenly ) and therefore most efficacious.
Verse 20
Acts 26:20 . ÎεÏανοεá¿Î½ , that they should repent ) This more appertains to the Jews. á¼ÏιÏÏÏÎÏειν , turn ) This more appertains to the Gentiles. For to turn to the Lord Christ is said in this book especially of the Hebrews: ch. Acts 11:21 , note: to turn to God is said of the Gentiles: ch. Acts 14:15 , Acts 15:3 ; Act 15:19 ; 1 Thessalonians 1:9 .
Verse 21
Acts 26:21 . á¼Î½ÎµÎºÎ± ÏοÏÏÏν , for these causes ) Now Paul brings together all that went before, for the purpose of his defence.
Verse 22
Acts 26:22 . á¼ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏÎ¯Î±Ï , help ) Ammonius observes; βοηθεῠis said of the assistance given by one who is with another; á¼ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Ïεῠ, of that of one who comes from without to the help of another. When all the Jews were either attacking, or else not defending Paul, God suddenly sent Romans to his help from the camp . Thus the promise which Jesus had given in Act 26:17 was fulfilled. ÏÏ Ïὼν ) In relation to us, not in relation to GOD, such things are fortuitous [ ÏÏ Î³ÏÎ¬Î½Ï properly implies chance ]. á¼ÏηÏκα , I have stood, I stand [continue]) safe and uninjured. μεγάλῳ , to great ) as in the present instance. μελλÏνÏÏν ) The Genitive depends on ὧν . καὶ ) and , in particular, Moses, an extraordinary prophet. εἰ ) whether . Elegantly used. The fact was clear: the Jews had called it in question ; Acts 26:3 , “ questions among the Jews.” ÏαθηÏá½¸Ï , is liable to capable of suffering ) The Jews had denied that Messiah can suffer. ÏÏá¿¶ÏÎ¿Ï , the first ) 1 Corinthians 15:23 . Ïá¿¶Ï , a light ) Acts 26:13 ; Acts 26:18 . μÎλλει καÏαγγÎλλειν , is about to show ) by the Gospel, as was foretold.
Verse 24
Acts 26:24 . ÎαίνῠΠαῦλε , thou art mad, Paul ) It is thou, Festus, who art mad. Festus saw that it is not nature which acts in Paul: he was not capable of seeing grace: wherefore he supposes that it was a Jewish kind of enthusiastic phrensy, of the same kind as was that among the Gentiles, according to their own fables. He does not ascribe to Paul habitual madness, but a particular act and feeling of madness then: comp. ch. Acts 12:15 . γÏάμμαÏα , learning ) Festus accounts the apostle’s ardour as the effect of overmuch learning [Pedantry].
Verse 25
Acts 26:25 . ÎÏάÏιÏÏε Ïá¿ÏÏε , most noble Festus ) Madmen do not use names and terms of respect. Thus also Paul refutes Festus. á¼Î»Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï καὶ ÏÏÏÏοÏá½Î½Î·Ï , of truth and soberness ) “Soberness” is opposed to madness: “truth” is confirmed in the following verse. Both remain still, even when men of GOD act with the greatest vehemence. á¼ÏοÏθÎγγομαι , I speak forth ) A suitable word.
Verse 26
Acts 26:26 . á¼ÏίÏÏαÏαι , knoweth ) This is evident: for he even knew the Christian name, Acts 26:28 . Having refuted the objection of Festus, Paul urges the truth which he aimed at setting forth, appropriately and gradually, step by step, returning from Festus to Agrippa. ÏαÏÏηÏιαζÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï , using all freedom of speech ) He had free confidence, which Festus called madness. οá½Îº á¼Î½ γÏνίᾳ ) not in a corner , but under the view of mankind.
Verse 27
Acts 26:27 . Τοá¿Ï ÏÏοÏήÏÎ±Î¹Ï , the prophets ) He who believes these, must believe Paul, and Christ Himself. οἶδα , I know ) Here Paul so holds fast the king, that he can hardly struggle against it. [This is an artifice which it is of advantage that energetic teachers should often use: but the hearer who feels himself closely pressed thereby, should not delay to yield in submission. V. g.]
Verse 28
Acts 26:28 . ὠδὲ á¼Î³ÏίÏÏÎ±Ï , but Agrippa ) The king is thought by some to speak contemptuously: it would be more true to say, that there was a motion towards good in him: with which comp. Acts 26:27 ; Acts 26:29 . á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿· ) This phrase itself is not to be found in the LXX.; but synonyms however are found, put in the same neuter gender; and these synonyms express the Hebrew ×××¢× , the Latin propemodum, tantum non; and that too, in such a way that the effect itself, in the case of a past event, is excluded, in the case of a thing future, is included, according to the variety of the circumstances of each particular case. In the former manner there is generally added ÏαÏά · ÏαÏá½° μικÏὸν , ÏαÏá½° βÏαÏὺ , ÏαÏʼ á½Î»Î¯Î³Î¿Î½ , Psalms 72:0 (73):2, 93 (94):17; Proverbs 5:14 : Latin, pæne. In the second way, á¼Î½ is employed: á¼Î½ Ïá¿· μηδενὶ , Psalms 80:0 (81):14; á¼Î½ ÏάÏει , Psalms 2:12 : Lat. nullo negotio, facile, celeriter; which notion admirably accords with this passage, which also has á¼Î½ . Therefore there are presented to us here, Festus without Christ, Paul the representative of Christianity, and Agrippa, at the point where the decision between the two roads must be made, with an excellent bias.
Verse 29
Acts 26:29 . Îá½Î¾Î±Î¯Î¼Î·Î½ á¼Î½ Ïá¿· Îεῷ , I would wish before GOD) Agrippa speaks of it as a thing at his own pleasure, as if he could at will admit human persuasion, such as he ascribed to Paul: Paul courteously corrects this error; for it is the gift and work of GOD. καὶ á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿³ καὶ á¼Î½ Ïολλῷ , both almost and altogether ) Paul retorts the expression almost upon the king; and by a kind of parody adds, and altogether : both of which designate (imply) both the time and the easiness of the thing: Those things which are easy, are for the most part quickly done; those things which are difficult, are slowly done. The á¼Î½ Ïολλῷ [implying slowness and difficulty in the accomplishment] appertains to Festus, and other hearers like Festus, whom he invites to faith: the á¼Î½ á½Î»Î¯Î³á¿³ ( in a little, easily, quickly, almost ), or both expressions, apply to Agrippa. οὠμÏνον Ïá½² , not only thou ) Paul intimates that he is ready, not only to bestow (devote) Ïὸ á½Î»Î¹Î³Î¿Î½ , that which is little and easy , the labour of speaking, but also that which is much and hard , Ïὸ Ïολὺ , viz. great labour, endurance, and life itself. ÏάνÏÎ±Ï , all ) It is the part of modesty, that Paul does not name and address all these; yet he looks at them and marks them. ÏήμεÏον , this day ) This is construed by most interpreters with the preceding participle; by Chrysostom and others, with the subsequent verb. And, indeed, it has remarkable force with the verb. γÎνεÏθαι , might become ) The word of Agrippa (“ to become a Christian”) is repeated. The antithesis is εἰμι , I am , presently. ÏοιοÏÏÎ¿Ï Ï , such ) Christians , not merely by profession, but in reality. An elegant periphrasis. κá¼Î³á½¼ , even I myself ) Paul speaks from a sense of his own blessedness, with the widest (most comprehensive) love. Comp. 1 Corinthians 7:7 . ÏαÏεκÏá½¸Ï , with the exception of ) A most sweet á¼ÏιθεÏαÏεία ( after-correction . See Append.) and exception.
Verse 30
Acts 26:30 . á¼Î½ÎÏÏη , rose up ) They therefore had sat. A most precious moment (season) for Agrippa; which whether he used or not, we shall hereafter see.
Verse 31
Acts 26:31 . Îá½Î´á½²Î½ , nothing ) Is there nothing besides, ye hearers, which ye might have learned from that discourse? Political reflections and favourable opinions pronounced on such a preacher, do not settle the matter. ÏÏάÏÏει , doeth ) and hath done. They speak not merely of one action, but of the whole life of Paul.
Verse 32
Acts 26:32 . Îá¼° μὴ , if he had not ) Now Festus could not let him go. There was added the fear of offending the Jews.