1 .] I also (as one of the ἡμεá¿Ï of ch. 1 Corinthians 1:23 , and also with reference to the preceding verse, á½ ÎºÎ±Ï Ï . á¼Î½ ÎºÏ Ï . ÎºÎ±Ï ÏάÏÎ¸Ï ) when I came to you, brethren, came, not with excellency of speech or wisdom announcing (pres. part., not fut., as in ref., and in Xen. Hell. ii. 1. 29, á¼Ï Ïá½°Ï á¼Î¸Î®Î½Î±Ï á¼ÏÎ»ÎµÏ Ïεν á¼Î³Î³ÎÎ»Î»Î¿Ï Ïα Ïá½° γεγονÏÏα . The time taken in the voyage is overlooked, and the announcement regarded as beginning when the voyage began) to you the testimony of (concerning) God .
10 4:21. ] REPROOF OF THE PARTY-DIVISIONS AMONG THEM: BY OCCASION OF WHICH, THE APOSTLE EXPLAINS AND DEFENDS HIS OWN METHOD OF PREACHING ONLY CHRIST TO THEM.
2. ] For I did not resolve to know any thing (hardly = á¼ÎºÏινα εἰδÎναι οá½Î´Îν , as E. V., but meaning, “ the only thing that I made it definitely my business to know, was ”) among you, except Jesus Christ (His Person) and Him (as) crucified (His Office). It would seem that the historical facts of redemption, and especially the crucifixion of Christ, as a matter of offence, had been kept in the background by these professors of human wisdom. “We must not overlook, that Paul does not say ‘to know any thing of or concerning Christ,’ but to know HIM HIMSELF, to preach HIM HIMSELF. The historical Christ is also the living Christ , who is with His own till the end of time : He works personally in every believer, and forms Himself in each one. Therefore it is universally CHRIST HIMSELF, the crucified and the risen One, who is the subject of preaching, and is also Wisdom itself: for His history evermore lives and repeats itself in the whole church and in every member of it: it never waxes old, any more than does God Himself; it retains at this day that fulness of power, in which it was revealed at the first foundation of the church.” Olshausen.
3. ] κá¼Î³Ï , and I , coupled to ἦλθον in 1 Corinthians 2:1 , and á¼Î³Ï repeated for emphasis, the nature of his own preaching being the leading subject-matter here. The weakness and fear and much trembling must not be exclusively understood of his manner of speech as contrasted with the rhetorical preachers, for ὠλÏÎ³Î¿Ï Î¼Î¿Ï Îº . Ïὸ κήÏÏ Î³Î¼Î¬ Î¼Î¿Ï follow in the next verse, but partly of this, and principally of his internal deep and humble persuasion of his own weakness and the mightiness of the work which was entrusted to him. So in Philippians 2:12-13 , he commands the Philippians, μεÏá½° ÏÏÎ²Î¿Ï Îº . ÏÏÏÎ¼Î¿Ï Ïὴν á¼Î±Ï Ïῶν ÏÏÏηÏίαν καÏεÏγάζεÏθε , Î¸Îµá½¸Ï Î³Î¬Ï á¼ÏÏιν á½ á¼Î½ÎµÏγῶν á¼Î½ á½Î¼á¿Î½ . The á¼ÏθÎνεια may have reference to the ÏαÏÎ¿Ï Ïία ÏÏμαÏÎ¿Ï á¼ÏÎ¸ÎµÎ½Î®Ï of 2 Corinthians 10:10 . Chrys., al., understand it of persecutions : but in the places to which he refers, it has a far wider meaning, viz. infirmities , including those resulting from persecution.
4. ] And (not adversative, as Olsh., but following naturally on the weakness, &c., just mentioned ‘as corresponding to it’) my discourse and my preaching ( λÏÎ³Î¿Ï of the course of argument and inculcation of doctrine , κήÏÏ Î³Î¼Î± of the announcement of facts . This (De W.) is better than with Olsh. to understand λ . as his private , κ . his public discourse: see Luke 4:32 , and ὠλÏÎ³Î¿Ï Ï . ÏÏÎ±Ï Ïοῦ , ch. 1Co 1:18 ) was not in (did not consist of, was not set forth in, see ref.) persuasive ( ÏειθÏÏ = ÏιθανÏÏ , ÏειÏÏήÏÎ¹Î¿Ï , ÏειÏÏικÏÏ in Greek. The var. readings have been endeavours to avoid the unusual word, which however is analogically formed from ÏÎµÎ¹Î¸Ï , as ÏειδÏÏ from Ïείδομαι , as Meyer) words of wisdom ( á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¯Î½Î·Ï , a gloss, but a correct one. “Corinthia verba, pro exquisitis et magnopere elaboratis, et ad ostentationem nitidis,” Wetst.), but in demonstration of the Spirit and of power : i.e. either, taking the genitives as objective, demonstration having for its object, demonstrating, the presence or working of the Spirit and Power of God (so Estius, Billroth, al., and the gloss á¼ÏοκαλÏÏει ): or, taking them subjectively, demonstration (of the truth) springing from the Spirit and Power of God (so most Commentators. I prefer the latter. It can hardly be understood of the miracles done by the Spirit through him , which accompanied his preaching (Chrys, al., Olsh.), for he is here simply speaking of the preaching itself .
5. ] á¾ á¼Î½ , may be grounded on , owe its origin and stability to. “The Spirit is the original Creator of Faith, which cannot be begotten of human caprice, though man has the capability of hindering its production: and it depends for its continuance on the same mighty Spirit, who is almost without intermission begetting it anew.” Olshausen.
λαλ .] viz. ‘ we Apostles :’ not ‘ I Paul ,’ though he often uses the plur. with this meaning: for, ch. 1 Corinthians 3:1 , he resumes κá¼Î³Ï , á¼Î´ÎµÎ»Ïοί .
á¼Î½ Ï . ÏÎµÎ»ÎµÎ¯Î¿Î¹Ï ] among the perfect , when discoursing to those who are not babes in Christ, but of sufficient maturity to have their senses exercised ( Heb 4:14 ) so as to discern good and evil. That this is the right interpretation the whole following context shews, and especially ch. 1 Corinthians 3:1-2 , where a difference is laid down between the milk administered to babes , and the strong meat to men . The difference is in the matter of the teaching itself : there is a lower, and there is a higher teaching. So Erasm., Estius, Bengel, Rückert, Meyer, De Wette, al. On the other hand, Chrys., Theodoret, Theophyl., Calv., Grot., Olsh., al., understand the difference to be merely in the estimate formed of the same teaching according as men were spiritual or unspiritual, interpreting á¼Î½ Ï . ÏÎµÎ»ÎµÎ¯Î¿Î¹Ï , ‘ in the estimation of the perfect,’ which is philologically allowable, but plainly irreconcileable with the whole apologetic course of the chapter, and most of all with the οá½Îº á¼ Î´Ï Î½Î®Î¸Î·Î½ κ . Ï . λ . of ch. 1 Corinthians 3:1 , where he asserts that he did not speak this wisdom to the Corinthians.
We are then brought to the enquiry, what was this ÏοÏία ? “Meyer limits it too narrowly to consideration of the future kingdom of Christ . Rückert adds to this, the higher views of the divine ordering of the world with respect to the unfolding of God’s kingdom, of the meaning of the preparatory dispensations before Christ, e.g. the law, of the manner in which the death and resurrection of Christ promoted the salvation of mankind. According to 1 Corinthians 2:12 , the knowledge of the blessings of salvation, of the glory which accompanies the kingdom of God, belongs to this higher species of teaching. Examples of it are found in the Epistle to the Romans, in the setting forth of the doctrine of justification, of the contrast between Christ and Adam, of predestination (compare Î¼Ï ÏÏήÏιον , Rom 11:25 ), and in the Epistles to the Eph. and Col. (where Î¼Ï ÏÏÎ®Ï . often occurs) in the declarations respecting the divine plan of Redemption and the Person of Christ: nay, in our Epistle, ch. 15. Of the same kind are the considerations treated cf. Hebrews 4:11 ff.” De Wette.
But a wisdom not of this world , not, as E. V., “not the wisdom of this world ,” which loses the peculiar force of the negative: so in Romans 3:21-22 , we have δικαιοÏÏνη θεοῦ ÏεÏανÎÏÏÏαι ⦠δικαιοÏÏνη δὲ θεοῦ διὰ ÏίÏÏ . ἸηÏοῦ ÏÏ . See instances of the usage in note there.
The á¼ÏÏονÏÎµÏ are parallel with the ÏοÏοί , Î´Ï Î½Î±Ïοί , εá½Î³ÎµÎ½Îµá¿Ï , of ch. 1 Corinthians 1:26 , and are connected with them expressly by the Ïῶν καÏαÏÎ³Î¿Ï Î¼ÎνÏν , referring to ἵνα Ïá½° á½Î½Ïα καÏαÏγήÏá¿ , ch. 1 Corinthians 1:28 . They comprehend all in estimation and power , Jewish or Gentile. á¼ÏÏονÏÎ±Ï Î´á½² Î±á¼°á¿¶Î½Î¿Ï á¼Î½Ïαῦθα Î¿á½ Î´Î±Î¯Î¼Î¿Î½Î¬Ï ÏÎ¹Î½Î±Ï Î»Îγει , καθÏÏ ÏÎ¹Î½ÎµÏ á½ÏοÏÏεÏÎ¿Ï Ïιν · á¼Î»Î»á½° ÏÎ¿á½ºÏ á¼Î½ á¼Î¾Î¹ÏμαÏι , ÏÎ¿á½ºÏ á¼Î½ Î´Ï Î½Î±ÏÏÎµÎ¯Î±Î¹Ï , ÏÎ¿á½ºÏ Ïὸ ÏÏᾶγμα ÏεÏιμάÏηÏον εἶναι νομίζονÏÎ±Ï , ÏιλοÏÏÏÎ¿Ï Ï Îº . ῥήÏοÏÎ±Ï Îº . λογογÏάÏÎ¿Ï Ï Â· καὶ Î³á½°Ï Î±á½Ïοι á¼ÎºÏάÏÎ¿Ï Î½ , κ . δημαγÏγοὶ ÏÎ¿Î»Î»Î¬ÎºÎ¹Ï á¼Î³Î¯Î½Î¿Î½Ïο .
Chrys. Hom. vii. p. 50.
Ïῶν καÏαÏγ .] who are (being) brought to nought , viz. by God making choice of the weak and despised, and passing over them, ch. 1 Corinthians 1:28 ; not said of their transitoriness generally , as Chrys., Theophyl., Rückert, nor of their power being annihilated at the coming of Christ (Grot., Meyer, al.), nor as Olsh., of their having indeed crucified Christ , but of their being καÏαÏγοÏμενοι by His Resurrection and the increase of His Church .
6 16. ] Yet the Apostles spoke wisdom among the perfect, but of a kind higher than the wisdom of this world; a wisdom revealed from God by the Spirit, only intelligible by the spiritual man, and not by the unspiritual ( ÏÏ ÏικÏÏ ). The Apostle rejects the imputation, that the Gospel and its preaching is inconsistent with wisdom , rightly understood: nay, shews that the wisdom of the Gospel is of a far higher order than that of the wise in this world, and far above their comprehension.
7. ] But we speak GOD’S wisdom (emphasis on θεοῦ : the wisdom which God possesses and has revealed) in a mystery ( á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ . does not belong to Ïὴν á¼Ïοκεκ ., as Theodoret and Grot., which must be Ïὴν á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ . á¼Ïοκ ., nor to ÏοÏίαν , as Beza, Bengel, which though not absolutely, yet certainly here, seeing Ïὴν á¼ÏÎ¿ÎºÎµÎºÏ . immediately follows, would require the art., Ïὴν á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ ., but to λαλοῦμεν , ‘we speak God’s wisdom in a mystery ,’ i.e. as handling a mystery, dealing with a mystery. So Ïὴν ÏÏνεÏίν Î¼Î¿Ï á¼Î½ Ïá¿· Î¼Ï ÏÏ . Ï . ÏÏιÏÏοῦ , Ephesians 3:4 .
Estius and the Romanists, taking the connexion rightly, have wrested the meaning to support the disciplina arcani which they imagine to be here hinted at, explaining á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ ., “non propalam et passim apud omnes, quia non omnes ea capiunt, sed ⦠secreto et apud pauciores, scilicet eos qui spirituales et perfecti sunt,” Est.), which has been (hitherto) hidden (see Romans 16:25 ; ref. Col.): which God foreordained (nothing need be supplied, as á¼ÏοκαλÏÏÏειν , or the like, after ÏÏοÏÏιÏεν ) before the ages (of time) to ( in order to , the purpose of this preordination) our glory (our participation in the things which He has prepared for them that love Him, 1 Corinthians 2:9 ; δÏξα , as contrasted with the bringing to nought of the á¼ÏÏονÏÎµÏ ).
8. ] ἥν is in apposition with the former ἥν , and does not refer to δÏξαν , as Tert [1] contra Marc [2] 1 Corinthians 2:6 , vol. ii. p. 483, “subjicit de gloria nostra, quod eam nemo ex principibus hujus ævi scierit â¦,” for this would be departing from the whole sense of the context, which is, that the wisdom of God was hidden from men.
[1] Tertullian , 200
[2] Marcus Monachus, 390
εἰ Î³á½°Ï á¼Î³Î½ . κ . Ï . λ ., is a proof from experience , that the rulers of this world, of whom the Jewish rulers were a representative sample, were ignorant of the wisdom of God. Had they known it, they would not have put to a disgraceful death ( á½ ÏÏÎ±Ï Ïá½¸Ï á¼Î´Î¿Î¾Î¯Î±Ï εἶναι δοκεῠ, Chrys.) Him who was the Lord of glory (reff.), i.e. who possesses in his own right glory eternal, see John 17:5 ; John 17:24 .
These words are not a parenthesis, but continue the sense of the foregoing, completing the proof of man’s ignorance of God’s wisdom; even this world’s rulers know it not, as they have shewn: how much less then the rest.
9 f.] But (opposition to 1Co 2:8 ) as it is written, The things which eye saw not, and ear heard not, and which came not up (reff.) upon heart of man, how many things God prepared for them that love Him, to us God revealed through His Spirit . There is no anacoluthon (as De W.) nor irregularity of construction, as some suppose, supplying after á¼Î»Î»Î¬ , λαλοῦμεν (Estius, &c.) or γÎγονεν (Theophyl., Grot., al.); the δΠin the consequent clause after á½ Ï in the antecedent, which has occasioned these suppositions, is by no means unexampled; so Herod. iii. 37, á½Ï δὲ ÏοÏÏÎ¿Ï Ï Î¼á½´ á½ÏÏÏεε , á¼Î³á½¼ δΠοἱ ÏημανÎÏ , and Soph. Philoct. 86, á¼Î³á½¼ μὲν οá½Ï á¼Î½ Ïῶν λÏγÏν á¼Î»Î³á¿¶ κλÏειν , ÎαεÏÏÎ¯Î¿Ï Ïαῠ, ÏÎ¿á½ºÏ Î´á½² καὶ ÏÏάÏÏειν ÏÏÏ Î³á¿¶ . See Hartung, Partikellehre, i. 184 f.
Whence is the citation made? Origen says, ‘In nullo regular libro invenitur, nisi in secretis Eliæ prophetæ,’ a lost apocryphal book: Chrys., Theophyl., give the alternative, either that the words are a paraphrase of Isaiah 52:15 , Î¿á¼·Ï Î¿á½Îº á¼Î½Î·Î³Î³Îλη ÏεÏá½¶ αá½Ïοῦ á½ÏονÏαι , κ . οἳ οá½Îº á¼ÎºÎ·ÎºÏαÏι ÏÏ Î½Î®ÏÎ¿Ï Ïι , or that they were contained in some lost book, of which Chrys. argues that there were very many, καὶ Î³á½°Ï Ïολλὰ διεÏθάÏη βιβλία , καὶ á½Î»Î¯Î³Î± διεÏÏθη . Jerome, Ep. lvii. (ci.), ad Pammachium, de optimo genere interpretandi, 9, vol. i. p. 314, says, “Solent in hoc loco apocryphorum quidam deliramenta sectari, et dicere quod de Apocalypsi Heliæ testimonium sumptum sit: cum in Esaia juxta Hebraicum ita legatur: A seculo non audierunt, nec auribus perceperunt, oculus non vidit, Deus, absque te, quæ præparas tu expectantibus te. Hoc LXX multo aliter transtulerunt: A seculo non audivimus, neque oculi nostri viderunt Deum absque te: et opera tua vera, et facies expectantibus te misericordiam. Intelligimus, unde sumptum sit testimonium: et tamen Apostolus non verbum expressit e verbo, sed ÏαÏαÏÏαÏÏÎ¹Îºá¿¶Ï eundem sensum aliis sermonibus indicavit.” I own that probability seems to me to incline to Jerome’s view, especially when we remember, how freely St. Paul is in the habit of citing. The words of Isaiah 64:4 , are quite as near to the general sense of the citation as is the case in many other instances, and the words á¼Ïá½¶ καÏδίαν οá½Îº á¼Î½Îβη may well be a reminiscence from Isaiah 65:17 , not far from the other place, οὠμὴ á¼ÏÎλθῠαá½Ïῶν á¼Ïá½¶ Ïὴν καÏδίαν . Such minglings together of clauses from various parts are not unexampled with the Apostle, especially when, as here, he is not citing as authority , but merely illustrating his argument by O. T. expressions .
10. Ïὸ Ïνεῦμα ] the Holy Spirit of God but working in us and with our Spirits, Romans 8:16 . “Sufficiat nobis Spiritum Dei habere testem: nihil enim tam profundum est in Deo quo non penetret.” Calvin.
á¼ÏÎ±Ï Î½á¾· ] a word of active research, implying accurate knowledge: so Chrys., οá½Îº á¼Î³Î½Î¿Î¯Î±Ï , á¼Î»Î» ʼ á¼ÎºÏÎ¹Î²Î¿á¿¦Ï Î³Î½ÏÏεÏÏ á¼Î½Ïαῦθα Ïὸ á¼ÏÎµÏ Î½á¾·Î½ á¼Î½Î´ÎµÎ¹ÎºÏικÏν .
Ïá½° βάθη ] see reff. There is a comparison here between the Spirit of God and the spirit of a man , which is further carried out in the next verse. And thus as the spirit of a man knows the Î²Î¬Î¸Î¿Ï of a man, all that is in him, so the Spirit of God searches and knows Ïá½° βάθη , the manifold and infinite depths, of God His Essence, His Attributes, His Counsels: and being Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ á¼Î½ ἡμá¿Î½ , besides being Ïὸ Ïν . Ïοῦ θεοῦ (De Wette well observes that the Apostle purposely avoids using the expression Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ á¼Î½ αá½Ïá¿· of the Spirit of God , keeping the way open for the expression in 1 Corinthians 2:12 , Ïὸ Ïν . Ïὸ á¼Îº Ïοῦ θεοῦ ), teaches us according to our capacity, those depths of God .
11. ] For who among MEN knoweth the things of a MAN ( Ïοῦ á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , generic, see reff.
The emphasis is on á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν and á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , as compared with θεοῦ ) except the spirit of a man which is in him? Thus the things of God also none knoweth, except the Spirit of God . We may remark, (1) that nothing need be supplied (as βάθη ) after Ïά in each case, see reff. (2) that the comparison here must not be urged beyond what is intended by the Apostle. He is speaking of the impossibility of any but the Spirit of God conferring a knowledge of the things of God . In order to shew this, he compares human things with divine, appealing to the fact that none but the spirit of a man knows his matters . But further than this he says nothing of the similarity of relation of God and God’s Spirit with man and man’s spirit : and to deduce more than this, will lead into error on one side or the other. In such comparisons as these especially, we must bear in mind the constant habit of our Apostle, to contemplate the thing adduced, for the time, only with regard to that one point for which he adduces it, to the disregard of all other considerations.
12. ] ἡμεá¿Ï δΠcarries on the ἡμá¿Î½ δΠof 1 Corinthians 2:10 .
Ïὸ Ïν . Ï . κÏÏμ .] Not merely, the mind and sentiments of unregenerate mankind, ‘sapientia mundana et sæcularis,’ as Estius, al., but the Spirit (personally and objectively taken) of the world , = Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ νῦν á¼Î½ÎµÏγοῦν á¼Î½ Ïοá¿Ï Ï á¼±Î¿á¿Ï Ïá¿Ï á¼ÏÎµÎ¹Î¸ÎµÎ¯Î±Ï , Ephesians 2:2 , where it is strictly personal.
Ïὸ Ïν . Ïὸ á¼Îº Ï . θ . ] Not only, ‘ the Spirit of God ,’ but the Spirit which is FROM God , to shew that we have received it only by the will and imparting of Him whose Spirit it is. And this expression prepares the way for the purpose which God has in imparting to us His Spirit, that we may know the things freely given to us by God , i.e. the treasures of wisdom and of felicity which are the free gifts of the gospel dispensation, = á½ Ïα ἡÏοίμαÏεν á½ Î¸Îµá½¸Ï Ïοá¿Ï á¼Î³Î±Ïá¿¶Ïιν αá½ÏÏν , 1 Corinthians 2:9 .
13. ] καί , also ; Ïá½° ÏαÏιÏθ . ἡμá¿Î½ , we not only know by the teaching of the Holy Ghost, but also speak them, not in words (arguments, rhetorical forms, &c.) taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit . The genitives are governed by διδακÏοá¿Ï in each case: see ref., and cf. Pind. Olymp. ix. 153: Ïὸ δὲ ÏÏ á¾· κÏάÏιÏÏον á¼ Ïαν . Ïολλοὶ δὲ διδακÏαá¿Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν á¼ÏεÏαá¿Ï κλÎÎ¿Ï á½¥ÏÎ¿Ï Ïαν á¼Î»ÎÏθαι · á¼Î½ÎµÏ δὲ θεοῦ κ . Ï . λ .
ÏÎ½ÎµÏ Î¼ ⦠Ïν . ÏÏ Î³ÎºÏ .] interpreting spiritual things to the spiritual . So Theophyl. altern., ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Î¹Ï Ïá½° ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικὰ ÏÏ Î³ÎºÏίνονÏÎµÏ ÎºÎ±á½¶ διαλÏονÏÎµÏ Â· οá½Ïοι Î³á½°Ï Î¼Ïνοι δÏνανÏαι ÏÏÏεá¿Î½ ÏαῦÏα . And very nearly so as regards ÏÏ Î³ÎºÏίνονÏÎµÏ Chrysostom and Grotius; only they take ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï not masc. but neuter, ‘by spiritual things:’ á½ Ïαν ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικὸν καὶ á¼ÏοÏον á¾ , á¼Ïὸ Ïῶν ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Îºá¿¶Î½ Ïá½°Ï Î¼Î±ÏÏÏ ÏÎ¯Î±Ï á¼Î³Î¿Î¼ÎµÎ½ . οἷον λÎÎ³Ï , á½ Ïι á¼Î½ÎÏÏη á½ ÏÏιÏÏÏÏ , á½ Ïι á¼Ïὸ ÏαÏθÎÎ½Î¿Ï á¼Î³ÎµÎ½Î½Î®Î¸Î· . ÏαÏÎ¬Î³Ï Î¼Î±ÏÏÏ ÏÎ¯Î±Ï Îº . ÏÏÏÎ¿Ï Ï Îº . á¼ÏÎ¿Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹Ï , Ïοῦ ἸÏνᾶ , κ . Ï . λ . Chrys. Hom. vii. p. 55. ‘Exponentes ea quæ Prophetæ Spiritu Dei acti dixere, per ea quæ Christus suo Spiritu nobis aperuit.’ Grot. Meyer denies that ÏÏ Î³ÎºÏÎ¯Î½Ï ever means to interpret: but evidently the LXX do so use it in Genesis 40:8 , á¼Î½ÏÏνιον εἴδομεν , καὶ á½ ÏÏ Î³ÎºÏίνÏν οá½Îº á¼ÏÏιν αá½ÏÏ . See also Genesis 40:22; Genesis 40:22 , and Daniel 5:12 , Theodotion (where the LXX have ÏÏ Î³ÎºÏίμαÏα á¼ÏÎδειξε ). Erasmus, Beza, Calvin, De Wette, and Meyer render it, ‘ fitting , or attaching, spiritual words to spiritual things .’ And so I gave and defended it in my earlier editions. It seems to me now more natural to take ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï as masculine, and as leading to the introduction of the two men, the ÏÏ ÏικÏÏ , and the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , immediately after.
14. ] He now prepares the way for shewing them that he could not give out the depths of this spiritual wisdom and eloquence to them , because they were not fitted for it , being carnal (ch. 1Co 3:1-4 ).
ÏÏ Ï . δὲ á¼Î½Î¸ .] The animal man, as distinguished from the spiritual man, is he, whose governing principle and highest reference of all things is the ÏÏ Ïή , the animal soul , αἰÏία κινήÏεÏÏ Î¶Ïικá¿Ï ζÏÏν , Plato, Definit. p. 411. In him, the Ïνεῦμα , or spirit , being unvivified and uninformed by the Spirit of God, is overborne by the animal soul, with its desires and its judgments, and is in abeyance , so that he may be said to have it not; ÏÏ Ïικοὶ Ïνεῦμα μὴ á¼ÏονÏÎµÏ , ref. Jude. The ÏÏ Ïή is that side of the human soul, so to speak, which is turned towards the flesh, the world, the devil : so that the ÏÏ ÏικÏÏ is necessarily in a measure ÏαÏκικÏÏ (ch. 1Co 3:3 ), also á¼ÏÎ¯Î³ÎµÎ¹Î¿Ï , and δαιμονιÏÎ´Î·Ï , as in ref. James.
This general interpretation of ÏÏ ÏικÏÏ must be adhered to, and we must not make it merely intellectual , as Theodoret, ὠμÏÎ½Î¿Î¹Ï Ïοá¿Ï Î¿á¼°ÎºÎµÎ¯Î¿Î¹Ï á¼ÏκοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹Ïμοá¿Ï , Grot. “qui humanæ tantum rationis luce ducitur:” Chrys.: á½ Ïὸ Ïᾶν Ïοá¿Ï λογιÏμοá¿Ï Ïá¿Ï ÏÏ Ïá¿Ï διδοÏÏ , καὶ μὴ νομίζÏν á¼Î½ÏθÎν ÏÎ¹Î½Î¿Ï Î´Îµá¿Ïθαι Î²Î¿Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï , nor merely ethical , as Erasm., Rosenmüller (‘qui cupiditatum sub imperio omnem vitam transigunt’), al., but embracing both these.
οὠδÎÏεÏαι , receives not , i.e. rejects , see reff., not, cannot receive, ‘non capax est,’ understands not , which is against the context, for we may well understand that which seems folly to us, but we reject it, as unworthy of our consideration: and it besides would involve a tautology, this point, of inability to comprehend , following by and by: and he cannot know them ( Ïá½° Ïοῦ ÏνεÏμαÏÎ¿Ï , the matter of our spiritual teaching, itself furnished by the Spirit) because they are spiritually (by the Ïνεῦμα of a man exalted by the Spirit of God into its proper paramount office of judging and ruling, and inspired and enabled for that office) judged of .
15. ] But (on the contrary) the spiritual man (he, in whom the Ïνεῦμα rules: and since by man’s fall the Ïνεῦμα is overridden by the animal soul, and in abeyance, this always presupposes the infusion of the Holy Spirit, to quicken and inform the Ïνεῦμα so that there is no such thing as an unregenerate ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ ) judges of all things (Meyer, reading Ïá½° ÏάνÏα , interprets it, ‘all spiritual things;’ but the ordinary rendering, ‘ all things ,’ is better: the Apostle is generalizing, and shewing the high position of the spiritual man, who alone can judge things by their true standard.
The acceptation of ÏάνÏα as masc. sing., “convincere potest quemlibet profanum,” as Rosenm., is against the context, which speaks of things , Ïá½° Ïοῦ Ïν ., besides that ÏάνÏα would not be used absolutely, for ‘every man,’ but either ÏάνÏα á¼Î½Î¸ÏÏÏον , as Colossians 1:28 , or Ïὸν ÏάνÏα ), but himself is judged of by none (who is not also ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , see ch. 1 Corinthians 14:29 ; 1 John 4:1 , where such judgment is expressly attributed to Christian believers). καὶ Î³á½°Ï á½ Î²Î»ÎÏÏν , ÏάνÏα μὲν αá½Ïá½¸Ï ÎºÎ±Î¸Î¿Ïá¾· καὶ Ïοῦ μὴ βλÎÏονÏÎ¿Ï , Ïá½° δὲ á¼ÎºÎµÎ¯Î½Î¿Ï Ïῶν μὴ βλεÏÏνÏÏν οá½Î´ÎµÎ¯Ï . Chrys. Hom. vii. p. 57.
16. ] PROOF OF αá½Ïá½¸Ï Î´á½² á½Ï ʼ οá½Î´ . á¼Î½Î±ÎºÏίνεÏαι . In order for an unassisted man , not gifted from Christ , to judge the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , he must know the Î½Î¿á¿¦Ï ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï , the intent and disposition of Christ; yea more , must be able to teach, to instruct, Christ being not, as the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , taught by Him , he must have an independent wisdom of his own , which Christ has not : and who is there, of whom this can be said ? But we ( ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοί , among whom he includes himself and the other Apostles) have (not a wisdom independent of Christ, nor do we know His mind, nor can we teach Him, but) the mind of Christ : the same mind, in our degree of apprehensiveness of it, by the imparting of His Spirit, which is in Him, and so can judge all things. The Î½Î¿á¿¦Ï ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï is the spiritual intent and designs of Christ.
ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï in the prophecy is spoken of JEHOVAH; but in the whole of Isaiah 40:0 , the incarnate Jehovah is the subject. The meaning of ÏÏ Î¼Î²Î¹Î²Î¬Î¶Ï , to teach , belongs to the LXX: in the N. T. it is to conclude, to prove, to confirm , see reff.
Verse 1
1 .] I also (as one of the ἡμεá¿Ï of ch. 1 Corinthians 1:23 , and also with reference to the preceding verse, á½ ÎºÎ±Ï Ï . á¼Î½ ÎºÏ Ï . ÎºÎ±Ï ÏάÏÎ¸Ï ) when I came to you, brethren, came, not with excellency of speech or wisdom announcing (pres. part., not fut., as in ref., and in Xen. Hell. ii. 1. 29, á¼Ï Ïá½°Ï á¼Î¸Î®Î½Î±Ï á¼ÏÎ»ÎµÏ Ïεν á¼Î³Î³ÎÎ»Î»Î¿Ï Ïα Ïá½° γεγονÏÏα . The time taken in the voyage is overlooked, and the announcement regarded as beginning when the voyage began) to you the testimony of (concerning) God .
Verses 1-5
1 5 .] Accordingly, Paul did not use among them words of worldly wisdom, but preached Christ crucified only, in the power of the Spirit .
Verses 1-16
10 4:21. ] REPROOF OF THE PARTY-DIVISIONS AMONG THEM: BY OCCASION OF WHICH, THE APOSTLE EXPLAINS AND DEFENDS HIS OWN METHOD OF PREACHING ONLY CHRIST TO THEM.
Verse 2
2. ] For I did not resolve to know any thing (hardly = á¼ÎºÏινα εἰδÎναι οá½Î´Îν , as E. V., but meaning, “ the only thing that I made it definitely my business to know, was ”) among you, except Jesus Christ (His Person) and Him (as) crucified (His Office). It would seem that the historical facts of redemption, and especially the crucifixion of Christ, as a matter of offence, had been kept in the background by these professors of human wisdom. “We must not overlook, that Paul does not say ‘to know any thing of or concerning Christ,’ but to know HIM HIMSELF, to preach HIM HIMSELF. The historical Christ is also the living Christ , who is with His own till the end of time : He works personally in every believer, and forms Himself in each one. Therefore it is universally CHRIST HIMSELF, the crucified and the risen One, who is the subject of preaching, and is also Wisdom itself: for His history evermore lives and repeats itself in the whole church and in every member of it: it never waxes old, any more than does God Himself; it retains at this day that fulness of power, in which it was revealed at the first foundation of the church.” Olshausen.
Verse 3
3. ] κá¼Î³Ï , and I , coupled to ἦλθον in 1 Corinthians 2:1 , and á¼Î³Ï repeated for emphasis, the nature of his own preaching being the leading subject-matter here. The weakness and fear and much trembling must not be exclusively understood of his manner of speech as contrasted with the rhetorical preachers, for ὠλÏÎ³Î¿Ï Î¼Î¿Ï Îº . Ïὸ κήÏÏ Î³Î¼Î¬ Î¼Î¿Ï follow in the next verse, but partly of this, and principally of his internal deep and humble persuasion of his own weakness and the mightiness of the work which was entrusted to him. So in Philippians 2:12-13 , he commands the Philippians, μεÏá½° ÏÏÎ²Î¿Ï Îº . ÏÏÏÎ¼Î¿Ï Ïὴν á¼Î±Ï Ïῶν ÏÏÏηÏίαν καÏεÏγάζεÏθε , Î¸Îµá½¸Ï Î³Î¬Ï á¼ÏÏιν á½ á¼Î½ÎµÏγῶν á¼Î½ á½Î¼á¿Î½ . The á¼ÏθÎνεια may have reference to the ÏαÏÎ¿Ï Ïία ÏÏμαÏÎ¿Ï á¼ÏÎ¸ÎµÎ½Î®Ï of 2 Corinthians 10:10 . Chrys., al., understand it of persecutions : but in the places to which he refers, it has a far wider meaning, viz. infirmities , including those resulting from persecution.
Verse 4
4. ] And (not adversative, as Olsh., but following naturally on the weakness, &c., just mentioned ‘as corresponding to it’) my discourse and my preaching ( λÏÎ³Î¿Ï of the course of argument and inculcation of doctrine , κήÏÏ Î³Î¼Î± of the announcement of facts . This (De W.) is better than with Olsh. to understand λ . as his private , κ . his public discourse: see Luke 4:32 , and ὠλÏÎ³Î¿Ï Ï . ÏÏÎ±Ï Ïοῦ , ch. 1Co 1:18 ) was not in (did not consist of, was not set forth in, see ref.) persuasive ( ÏειθÏÏ = ÏιθανÏÏ , ÏειÏÏήÏÎ¹Î¿Ï , ÏειÏÏικÏÏ in Greek. The var. readings have been endeavours to avoid the unusual word, which however is analogically formed from ÏÎµÎ¹Î¸Ï , as ÏειδÏÏ from Ïείδομαι , as Meyer) words of wisdom ( á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¯Î½Î·Ï , a gloss, but a correct one. “Corinthia verba, pro exquisitis et magnopere elaboratis, et ad ostentationem nitidis,” Wetst.), but in demonstration of the Spirit and of power : i.e. either, taking the genitives as objective, demonstration having for its object, demonstrating, the presence or working of the Spirit and Power of God (so Estius, Billroth, al., and the gloss á¼ÏοκαλÏÏει ): or, taking them subjectively, demonstration (of the truth) springing from the Spirit and Power of God (so most Commentators. I prefer the latter. It can hardly be understood of the miracles done by the Spirit through him , which accompanied his preaching (Chrys, al., Olsh.), for he is here simply speaking of the preaching itself .
Verse 5
5. ] á¾ á¼Î½ , may be grounded on , owe its origin and stability to. “The Spirit is the original Creator of Faith, which cannot be begotten of human caprice, though man has the capability of hindering its production: and it depends for its continuance on the same mighty Spirit, who is almost without intermission begetting it anew.” Olshausen.
Verse 6
6. ] δΠcontrasts with the foregoing.
λαλ .] viz. ‘ we Apostles :’ not ‘ I Paul ,’ though he often uses the plur. with this meaning: for, ch. 1 Corinthians 3:1 , he resumes κá¼Î³Ï , á¼Î´ÎµÎ»Ïοί .
á¼Î½ Ï . ÏÎµÎ»ÎµÎ¯Î¿Î¹Ï ] among the perfect , when discoursing to those who are not babes in Christ, but of sufficient maturity to have their senses exercised ( Heb 4:14 ) so as to discern good and evil. That this is the right interpretation the whole following context shews, and especially ch. 1 Corinthians 3:1-2 , where a difference is laid down between the milk administered to babes , and the strong meat to men . The difference is in the matter of the teaching itself : there is a lower, and there is a higher teaching. So Erasm., Estius, Bengel, Rückert, Meyer, De Wette, al. On the other hand, Chrys., Theodoret, Theophyl., Calv., Grot., Olsh., al., understand the difference to be merely in the estimate formed of the same teaching according as men were spiritual or unspiritual, interpreting á¼Î½ Ï . ÏÎµÎ»ÎµÎ¯Î¿Î¹Ï , ‘ in the estimation of the perfect,’ which is philologically allowable, but plainly irreconcileable with the whole apologetic course of the chapter, and most of all with the οá½Îº á¼ Î´Ï Î½Î®Î¸Î·Î½ κ . Ï . λ . of ch. 1 Corinthians 3:1 , where he asserts that he did not speak this wisdom to the Corinthians.
We are then brought to the enquiry, what was this ÏοÏία ? “Meyer limits it too narrowly to consideration of the future kingdom of Christ . Rückert adds to this, the higher views of the divine ordering of the world with respect to the unfolding of God’s kingdom, of the meaning of the preparatory dispensations before Christ, e.g. the law, of the manner in which the death and resurrection of Christ promoted the salvation of mankind. According to 1 Corinthians 2:12 , the knowledge of the blessings of salvation, of the glory which accompanies the kingdom of God, belongs to this higher species of teaching. Examples of it are found in the Epistle to the Romans, in the setting forth of the doctrine of justification, of the contrast between Christ and Adam, of predestination (compare Î¼Ï ÏÏήÏιον , Rom 11:25 ), and in the Epistles to the Eph. and Col. (where Î¼Ï ÏÏÎ®Ï . often occurs) in the declarations respecting the divine plan of Redemption and the Person of Christ: nay, in our Epistle, ch. 15. Of the same kind are the considerations treated cf. Hebrews 4:11 ff.” De Wette.
But a wisdom not of this world , not, as E. V., “not the wisdom of this world ,” which loses the peculiar force of the negative: so in Romans 3:21-22 , we have δικαιοÏÏνη θεοῦ ÏεÏανÎÏÏÏαι ⦠δικαιοÏÏνη δὲ θεοῦ διὰ ÏίÏÏ . ἸηÏοῦ ÏÏ . See instances of the usage in note there.
The á¼ÏÏονÏÎµÏ are parallel with the ÏοÏοί , Î´Ï Î½Î±Ïοί , εá½Î³ÎµÎ½Îµá¿Ï , of ch. 1 Corinthians 1:26 , and are connected with them expressly by the Ïῶν καÏαÏÎ³Î¿Ï Î¼ÎνÏν , referring to ἵνα Ïá½° á½Î½Ïα καÏαÏγήÏá¿ , ch. 1 Corinthians 1:28 . They comprehend all in estimation and power , Jewish or Gentile. á¼ÏÏονÏÎ±Ï Î´á½² Î±á¼°á¿¶Î½Î¿Ï á¼Î½Ïαῦθα Î¿á½ Î´Î±Î¯Î¼Î¿Î½Î¬Ï ÏÎ¹Î½Î±Ï Î»Îγει , καθÏÏ ÏÎ¹Î½ÎµÏ á½ÏοÏÏεÏÎ¿Ï Ïιν · á¼Î»Î»á½° ÏÎ¿á½ºÏ á¼Î½ á¼Î¾Î¹ÏμαÏι , ÏÎ¿á½ºÏ á¼Î½ Î´Ï Î½Î±ÏÏÎµÎ¯Î±Î¹Ï , ÏÎ¿á½ºÏ Ïὸ ÏÏᾶγμα ÏεÏιμάÏηÏον εἶναι νομίζονÏÎ±Ï , ÏιλοÏÏÏÎ¿Ï Ï Îº . ῥήÏοÏÎ±Ï Îº . λογογÏάÏÎ¿Ï Ï Â· καὶ Î³á½°Ï Î±á½Ïοι á¼ÎºÏάÏÎ¿Ï Î½ , κ . δημαγÏγοὶ ÏÎ¿Î»Î»Î¬ÎºÎ¹Ï á¼Î³Î¯Î½Î¿Î½Ïο .
Chrys. Hom. vii. p. 50.
Ïῶν καÏαÏγ .] who are (being) brought to nought , viz. by God making choice of the weak and despised, and passing over them, ch. 1 Corinthians 1:28 ; not said of their transitoriness generally , as Chrys., Theophyl., Rückert, nor of their power being annihilated at the coming of Christ (Grot., Meyer, al.), nor as Olsh., of their having indeed crucified Christ , but of their being καÏαÏγοÏμενοι by His Resurrection and the increase of His Church .
Verses 6-16
6 16. ] Yet the Apostles spoke wisdom among the perfect, but of a kind higher than the wisdom of this world; a wisdom revealed from God by the Spirit, only intelligible by the spiritual man, and not by the unspiritual ( ÏÏ ÏικÏÏ ). The Apostle rejects the imputation, that the Gospel and its preaching is inconsistent with wisdom , rightly understood: nay, shews that the wisdom of the Gospel is of a far higher order than that of the wise in this world, and far above their comprehension.
Verse 7
7. ] But we speak GOD’S wisdom (emphasis on θεοῦ : the wisdom which God possesses and has revealed) in a mystery ( á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ . does not belong to Ïὴν á¼Ïοκεκ ., as Theodoret and Grot., which must be Ïὴν á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ . á¼Ïοκ ., nor to ÏοÏίαν , as Beza, Bengel, which though not absolutely, yet certainly here, seeing Ïὴν á¼ÏÎ¿ÎºÎµÎºÏ . immediately follows, would require the art., Ïὴν á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ ., but to λαλοῦμεν , ‘we speak God’s wisdom in a mystery ,’ i.e. as handling a mystery, dealing with a mystery. So Ïὴν ÏÏνεÏίν Î¼Î¿Ï á¼Î½ Ïá¿· Î¼Ï ÏÏ . Ï . ÏÏιÏÏοῦ , Ephesians 3:4 .
Estius and the Romanists, taking the connexion rightly, have wrested the meaning to support the disciplina arcani which they imagine to be here hinted at, explaining á¼Î½ Î¼Ï ÏÏ ., “non propalam et passim apud omnes, quia non omnes ea capiunt, sed ⦠secreto et apud pauciores, scilicet eos qui spirituales et perfecti sunt,” Est.), which has been (hitherto) hidden (see Romans 16:25 ; ref. Col.): which God foreordained (nothing need be supplied, as á¼ÏοκαλÏÏÏειν , or the like, after ÏÏοÏÏιÏεν ) before the ages (of time) to ( in order to , the purpose of this preordination) our glory (our participation in the things which He has prepared for them that love Him, 1 Corinthians 2:9 ; δÏξα , as contrasted with the bringing to nought of the á¼ÏÏονÏÎµÏ ).
Verse 8
8. ] ἥν is in apposition with the former ἥν , and does not refer to δÏξαν , as Tert [1] contra Marc [2] 1 Corinthians 2:6 , vol. ii. p. 483, “subjicit de gloria nostra, quod eam nemo ex principibus hujus ævi scierit â¦,” for this would be departing from the whole sense of the context, which is, that the wisdom of God was hidden from men.
[1] Tertullian , 200
[2] Marcus Monachus, 390
εἰ Î³á½°Ï á¼Î³Î½ . κ . Ï . λ ., is a proof from experience , that the rulers of this world, of whom the Jewish rulers were a representative sample, were ignorant of the wisdom of God. Had they known it, they would not have put to a disgraceful death ( á½ ÏÏÎ±Ï Ïá½¸Ï á¼Î´Î¿Î¾Î¯Î±Ï εἶναι δοκεῠ, Chrys.) Him who was the Lord of glory (reff.), i.e. who possesses in his own right glory eternal, see John 17:5 ; John 17:24 .
These words are not a parenthesis, but continue the sense of the foregoing, completing the proof of man’s ignorance of God’s wisdom; even this world’s rulers know it not, as they have shewn: how much less then the rest.
Verse 9
9 f.] But (opposition to 1Co 2:8 ) as it is written, The things which eye saw not, and ear heard not, and which came not up (reff.) upon heart of man, how many things God prepared for them that love Him, to us God revealed through His Spirit . There is no anacoluthon (as De W.) nor irregularity of construction, as some suppose, supplying after á¼Î»Î»Î¬ , λαλοῦμεν (Estius, &c.) or γÎγονεν (Theophyl., Grot., al.); the δΠin the consequent clause after á½ Ï in the antecedent, which has occasioned these suppositions, is by no means unexampled; so Herod. iii. 37, á½Ï δὲ ÏοÏÏÎ¿Ï Ï Î¼á½´ á½ÏÏÏεε , á¼Î³á½¼ δΠοἱ ÏημανÎÏ , and Soph. Philoct. 86, á¼Î³á½¼ μὲν οá½Ï á¼Î½ Ïῶν λÏγÏν á¼Î»Î³á¿¶ κλÏειν , ÎαεÏÏÎ¯Î¿Ï Ïαῠ, ÏÎ¿á½ºÏ Î´á½² καὶ ÏÏάÏÏειν ÏÏÏ Î³á¿¶ . See Hartung, Partikellehre, i. 184 f.
Whence is the citation made? Origen says, ‘In nullo regular libro invenitur, nisi in secretis Eliæ prophetæ,’ a lost apocryphal book: Chrys., Theophyl., give the alternative, either that the words are a paraphrase of Isaiah 52:15 , Î¿á¼·Ï Î¿á½Îº á¼Î½Î·Î³Î³Îλη ÏεÏá½¶ αá½Ïοῦ á½ÏονÏαι , κ . οἳ οá½Îº á¼ÎºÎ·ÎºÏαÏι ÏÏ Î½Î®ÏÎ¿Ï Ïι , or that they were contained in some lost book, of which Chrys. argues that there were very many, καὶ Î³á½°Ï Ïολλὰ διεÏθάÏη βιβλία , καὶ á½Î»Î¯Î³Î± διεÏÏθη . Jerome, Ep. lvii. (ci.), ad Pammachium, de optimo genere interpretandi, 9, vol. i. p. 314, says, “Solent in hoc loco apocryphorum quidam deliramenta sectari, et dicere quod de Apocalypsi Heliæ testimonium sumptum sit: cum in Esaia juxta Hebraicum ita legatur: A seculo non audierunt, nec auribus perceperunt, oculus non vidit, Deus, absque te, quæ præparas tu expectantibus te. Hoc LXX multo aliter transtulerunt: A seculo non audivimus, neque oculi nostri viderunt Deum absque te: et opera tua vera, et facies expectantibus te misericordiam. Intelligimus, unde sumptum sit testimonium: et tamen Apostolus non verbum expressit e verbo, sed ÏαÏαÏÏαÏÏÎ¹Îºá¿¶Ï eundem sensum aliis sermonibus indicavit.” I own that probability seems to me to incline to Jerome’s view, especially when we remember, how freely St. Paul is in the habit of citing. The words of Isaiah 64:4 , are quite as near to the general sense of the citation as is the case in many other instances, and the words á¼Ïá½¶ καÏδίαν οá½Îº á¼Î½Îβη may well be a reminiscence from Isaiah 65:17 , not far from the other place, οὠμὴ á¼ÏÎλθῠαá½Ïῶν á¼Ïá½¶ Ïὴν καÏδίαν . Such minglings together of clauses from various parts are not unexampled with the Apostle, especially when, as here, he is not citing as authority , but merely illustrating his argument by O. T. expressions .
Verse 10
10. Ïὸ Ïνεῦμα ] the Holy Spirit of God but working in us and with our Spirits, Romans 8:16 . “Sufficiat nobis Spiritum Dei habere testem: nihil enim tam profundum est in Deo quo non penetret.” Calvin.
á¼ÏÎ±Ï Î½á¾· ] a word of active research, implying accurate knowledge: so Chrys., οá½Îº á¼Î³Î½Î¿Î¯Î±Ï , á¼Î»Î» ʼ á¼ÎºÏÎ¹Î²Î¿á¿¦Ï Î³Î½ÏÏεÏÏ á¼Î½Ïαῦθα Ïὸ á¼ÏÎµÏ Î½á¾·Î½ á¼Î½Î´ÎµÎ¹ÎºÏικÏν .
Ïá½° βάθη ] see reff. There is a comparison here between the Spirit of God and the spirit of a man , which is further carried out in the next verse. And thus as the spirit of a man knows the Î²Î¬Î¸Î¿Ï of a man, all that is in him, so the Spirit of God searches and knows Ïá½° βάθη , the manifold and infinite depths, of God His Essence, His Attributes, His Counsels: and being Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ á¼Î½ ἡμá¿Î½ , besides being Ïὸ Ïν . Ïοῦ θεοῦ (De Wette well observes that the Apostle purposely avoids using the expression Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ á¼Î½ αá½Ïá¿· of the Spirit of God , keeping the way open for the expression in 1 Corinthians 2:12 , Ïὸ Ïν . Ïὸ á¼Îº Ïοῦ θεοῦ ), teaches us according to our capacity, those depths of God .
Verse 11
11. ] For who among MEN knoweth the things of a MAN ( Ïοῦ á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , generic, see reff.
The emphasis is on á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν and á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Ï , as compared with θεοῦ ) except the spirit of a man which is in him? Thus the things of God also none knoweth, except the Spirit of God . We may remark, (1) that nothing need be supplied (as βάθη ) after Ïά in each case, see reff. (2) that the comparison here must not be urged beyond what is intended by the Apostle. He is speaking of the impossibility of any but the Spirit of God conferring a knowledge of the things of God . In order to shew this, he compares human things with divine, appealing to the fact that none but the spirit of a man knows his matters . But further than this he says nothing of the similarity of relation of God and God’s Spirit with man and man’s spirit : and to deduce more than this, will lead into error on one side or the other. In such comparisons as these especially, we must bear in mind the constant habit of our Apostle, to contemplate the thing adduced, for the time, only with regard to that one point for which he adduces it, to the disregard of all other considerations.
Verse 12
12. ] ἡμεá¿Ï δΠcarries on the ἡμá¿Î½ δΠof 1 Corinthians 2:10 .
Ïὸ Ïν . Ï . κÏÏμ .] Not merely, the mind and sentiments of unregenerate mankind, ‘sapientia mundana et sæcularis,’ as Estius, al., but the Spirit (personally and objectively taken) of the world , = Ïὸ Ïνεῦμα Ïὸ νῦν á¼Î½ÎµÏγοῦν á¼Î½ Ïοá¿Ï Ï á¼±Î¿á¿Ï Ïá¿Ï á¼ÏÎµÎ¹Î¸ÎµÎ¯Î±Ï , Ephesians 2:2 , where it is strictly personal.
Ïὸ Ïν . Ïὸ á¼Îº Ï . θ . ] Not only, ‘ the Spirit of God ,’ but the Spirit which is FROM God , to shew that we have received it only by the will and imparting of Him whose Spirit it is. And this expression prepares the way for the purpose which God has in imparting to us His Spirit, that we may know the things freely given to us by God , i.e. the treasures of wisdom and of felicity which are the free gifts of the gospel dispensation, = á½ Ïα ἡÏοίμαÏεν á½ Î¸Îµá½¸Ï Ïοá¿Ï á¼Î³Î±Ïá¿¶Ïιν αá½ÏÏν , 1 Corinthians 2:9 .
Verse 13
13. ] καί , also ; Ïá½° ÏαÏιÏθ . ἡμá¿Î½ , we not only know by the teaching of the Holy Ghost, but also speak them, not in words (arguments, rhetorical forms, &c.) taught by human wisdom, but in those taught by the Spirit . The genitives are governed by διδακÏοá¿Ï in each case: see ref., and cf. Pind. Olymp. ix. 153: Ïὸ δὲ ÏÏ á¾· κÏάÏιÏÏον á¼ Ïαν . Ïολλοὶ δὲ διδακÏαá¿Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÏν á¼ÏεÏαá¿Ï κλÎÎ¿Ï á½¥ÏÎ¿Ï Ïαν á¼Î»ÎÏθαι · á¼Î½ÎµÏ δὲ θεοῦ κ . Ï . λ .
ÏÎ½ÎµÏ Î¼ ⦠Ïν . ÏÏ Î³ÎºÏ .] interpreting spiritual things to the spiritual . So Theophyl. altern., ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï á¼Î½Î¸ÏÏÏÎ¿Î¹Ï Ïá½° ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικὰ ÏÏ Î³ÎºÏίνονÏÎµÏ ÎºÎ±á½¶ διαλÏονÏÎµÏ Â· οá½Ïοι Î³á½°Ï Î¼Ïνοι δÏνανÏαι ÏÏÏεá¿Î½ ÏαῦÏα . And very nearly so as regards ÏÏ Î³ÎºÏίνονÏÎµÏ Chrysostom and Grotius; only they take ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï not masc. but neuter, ‘by spiritual things:’ á½ Ïαν ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικὸν καὶ á¼ÏοÏον á¾ , á¼Ïὸ Ïῶν ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Îºá¿¶Î½ Ïá½°Ï Î¼Î±ÏÏÏ ÏÎ¯Î±Ï á¼Î³Î¿Î¼ÎµÎ½ . οἷον λÎÎ³Ï , á½ Ïι á¼Î½ÎÏÏη á½ ÏÏιÏÏÏÏ , á½ Ïι á¼Ïὸ ÏαÏθÎÎ½Î¿Ï á¼Î³ÎµÎ½Î½Î®Î¸Î· . ÏαÏÎ¬Î³Ï Î¼Î±ÏÏÏ ÏÎ¯Î±Ï Îº . ÏÏÏÎ¿Ï Ï Îº . á¼ÏÎ¿Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹Ï , Ïοῦ ἸÏνᾶ , κ . Ï . λ . Chrys. Hom. vii. p. 55. ‘Exponentes ea quæ Prophetæ Spiritu Dei acti dixere, per ea quæ Christus suo Spiritu nobis aperuit.’ Grot. Meyer denies that ÏÏ Î³ÎºÏÎ¯Î½Ï ever means to interpret: but evidently the LXX do so use it in Genesis 40:8 , á¼Î½ÏÏνιον εἴδομεν , καὶ á½ ÏÏ Î³ÎºÏίνÏν οá½Îº á¼ÏÏιν αá½ÏÏ . See also Genesis 40:22; Genesis 40:22 , and Daniel 5:12 , Theodotion (where the LXX have ÏÏ Î³ÎºÏίμαÏα á¼ÏÎδειξε ). Erasmus, Beza, Calvin, De Wette, and Meyer render it, ‘ fitting , or attaching, spiritual words to spiritual things .’ And so I gave and defended it in my earlier editions. It seems to me now more natural to take ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοá¿Ï as masculine, and as leading to the introduction of the two men, the ÏÏ ÏικÏÏ , and the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , immediately after.
Verse 14
14. ] He now prepares the way for shewing them that he could not give out the depths of this spiritual wisdom and eloquence to them , because they were not fitted for it , being carnal (ch. 1Co 3:1-4 ).
ÏÏ Ï . δὲ á¼Î½Î¸ .] The animal man, as distinguished from the spiritual man, is he, whose governing principle and highest reference of all things is the ÏÏ Ïή , the animal soul , αἰÏία κινήÏεÏÏ Î¶Ïικá¿Ï ζÏÏν , Plato, Definit. p. 411. In him, the Ïνεῦμα , or spirit , being unvivified and uninformed by the Spirit of God, is overborne by the animal soul, with its desires and its judgments, and is in abeyance , so that he may be said to have it not; ÏÏ Ïικοὶ Ïνεῦμα μὴ á¼ÏονÏÎµÏ , ref. Jude. The ÏÏ Ïή is that side of the human soul, so to speak, which is turned towards the flesh, the world, the devil : so that the ÏÏ ÏικÏÏ is necessarily in a measure ÏαÏκικÏÏ (ch. 1Co 3:3 ), also á¼ÏÎ¯Î³ÎµÎ¹Î¿Ï , and δαιμονιÏÎ´Î·Ï , as in ref. James.
This general interpretation of ÏÏ ÏικÏÏ must be adhered to, and we must not make it merely intellectual , as Theodoret, ὠμÏÎ½Î¿Î¹Ï Ïοá¿Ï Î¿á¼°ÎºÎµÎ¯Î¿Î¹Ï á¼ÏκοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹Ïμοá¿Ï , Grot. “qui humanæ tantum rationis luce ducitur:” Chrys.: á½ Ïὸ Ïᾶν Ïοá¿Ï λογιÏμοá¿Ï Ïá¿Ï ÏÏ Ïá¿Ï διδοÏÏ , καὶ μὴ νομίζÏν á¼Î½ÏθÎν ÏÎ¹Î½Î¿Ï Î´Îµá¿Ïθαι Î²Î¿Î·Î¸ÎµÎ¯Î±Ï , nor merely ethical , as Erasm., Rosenmüller (‘qui cupiditatum sub imperio omnem vitam transigunt’), al., but embracing both these.
οὠδÎÏεÏαι , receives not , i.e. rejects , see reff., not, cannot receive, ‘non capax est,’ understands not , which is against the context, for we may well understand that which seems folly to us, but we reject it, as unworthy of our consideration: and it besides would involve a tautology, this point, of inability to comprehend , following by and by: and he cannot know them ( Ïá½° Ïοῦ ÏνεÏμαÏÎ¿Ï , the matter of our spiritual teaching, itself furnished by the Spirit) because they are spiritually (by the Ïνεῦμα of a man exalted by the Spirit of God into its proper paramount office of judging and ruling, and inspired and enabled for that office) judged of .
Verse 15
15. ] But (on the contrary) the spiritual man (he, in whom the Ïνεῦμα rules: and since by man’s fall the Ïνεῦμα is overridden by the animal soul, and in abeyance, this always presupposes the infusion of the Holy Spirit, to quicken and inform the Ïνεῦμα so that there is no such thing as an unregenerate ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ ) judges of all things (Meyer, reading Ïá½° ÏάνÏα , interprets it, ‘all spiritual things;’ but the ordinary rendering, ‘ all things ,’ is better: the Apostle is generalizing, and shewing the high position of the spiritual man, who alone can judge things by their true standard.
The acceptation of ÏάνÏα as masc. sing., “convincere potest quemlibet profanum,” as Rosenm., is against the context, which speaks of things , Ïá½° Ïοῦ Ïν ., besides that ÏάνÏα would not be used absolutely, for ‘every man,’ but either ÏάνÏα á¼Î½Î¸ÏÏÏον , as Colossians 1:28 , or Ïὸν ÏάνÏα ), but himself is judged of by none (who is not also ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , see ch. 1 Corinthians 14:29 ; 1 John 4:1 , where such judgment is expressly attributed to Christian believers). καὶ Î³á½°Ï á½ Î²Î»ÎÏÏν , ÏάνÏα μὲν αá½Ïá½¸Ï ÎºÎ±Î¸Î¿Ïá¾· καὶ Ïοῦ μὴ βλÎÏονÏÎ¿Ï , Ïá½° δὲ á¼ÎºÎµÎ¯Î½Î¿Ï Ïῶν μὴ βλεÏÏνÏÏν οá½Î´ÎµÎ¯Ï . Chrys. Hom. vii. p. 57.
Verse 16
16. ] PROOF OF αá½Ïá½¸Ï Î´á½² á½Ï ʼ οá½Î´ . á¼Î½Î±ÎºÏίνεÏαι . In order for an unassisted man , not gifted from Christ , to judge the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , he must know the Î½Î¿á¿¦Ï ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï , the intent and disposition of Christ; yea more , must be able to teach, to instruct, Christ being not, as the ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±ÏικÏÏ , taught by Him , he must have an independent wisdom of his own , which Christ has not : and who is there, of whom this can be said ? But we ( ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ïικοί , among whom he includes himself and the other Apostles) have (not a wisdom independent of Christ, nor do we know His mind, nor can we teach Him, but) the mind of Christ : the same mind, in our degree of apprehensiveness of it, by the imparting of His Spirit, which is in Him, and so can judge all things. The Î½Î¿á¿¦Ï ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï is the spiritual intent and designs of Christ.
ÎºÏ ÏÎ¯Î¿Ï in the prophecy is spoken of JEHOVAH; but in the whole of Isaiah 40:0 , the incarnate Jehovah is the subject. The meaning of ÏÏ Î¼Î²Î¹Î²Î¬Î¶Ï , to teach , belongs to the LXX: in the N. T. it is to conclude, to prove, to confirm , see reff.