Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Wycliffe Bible

1 Chronicles 21:8

And Dauid seide to God, Y synnede greetli that Y wolde do this; Y biseche, do thou awey the wickidnesse of thi seruaunt, for Y dide folili.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Census;   Nation;  

Dictionaries:

- Hastings' Dictionary of the Bible - Chronicles, I;   People's Dictionary of the Bible - Temple;   Watson's Biblical & Theological Dictionary - Fool;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
David said to God, “I have sinned greatly because I have done this thing. Now, please take away your servant’s guilt, for I’ve been very foolish.”
Hebrew Names Version
David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
King James Version
And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
English Standard Version
And David said to God, "I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of your servant, for I have acted very foolishly."
New Century Version
Then David said to God, "I have sinned greatly by what I have done! Now, I beg you to forgive me, your servant, because I have been very foolish."
New English Translation
David said to God, "I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly."
Amplified Bible
Then David said to God, "I have sinned greatly because I have done this thing. But now, I beseech You, take away the wickedness and guilt of Your servant, for I have acted very foolishly."
New American Standard Bible
David said to God, "I have sinned greatly, by doing this thing. But now, please overlook Your servant's guilt, for I have behaved very foolishly."
World English Bible
David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beg you, the iniquity of your servant; for I have done very foolishly.
Geneva Bible (1587)
Then Dauid saide vnto God, I haue sinned greatly, because I haue done this thing: but now, I beseech thee, remooue the iniquitie of thy seruant: for I haue done very foolishly.
Legacy Standard Bible
Then David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your slave, for I have acted very foolishly."
Berean Standard Bible
Then David said to God, "I have sinned greatly because I have done this thing. Now I beg You to take away the iniquity of Your servant, for I have acted very foolishly."
Contemporary English Version
David prayed, "I am your servant. But what I did was stupid and terribly wrong. Please forgive me."
Complete Jewish Bible
David said to God, "I have greatly sinned by doing this. But now, please! Put aside your servant's sin, for I have done a very foolish thing."
Darby Translation
And David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing; and now, I beseech thee, put away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Easy-to-Read Version
Then David said to God, "I have done something very foolish. I have committed a terrible sin by counting the Israelites. Now, I beg you to take the sin away from me, your servant."
George Lamsa Translation
And David said to the LORD, I have sinned greatly in that I have done this thing; but now, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Good News Translation
David said to God, "I have committed a terrible sin in doing this! Please forgive me. I have acted foolishly."
Lexham English Bible
Then David said to God, "I have sinned severely in that I have done this thing. But now, please forgive the sin of your servant, for I have been very foolish."
Literal Translation
And David said to God, I have sinned exceedingly in that I have done this thing; and now, I pray You to cause the iniquity of Your servant to pass away, for I have acted very foolishly.
Miles Coverdale Bible (1535)
And Dauid sayde vnto God: I haue synned greuously, that I haue done this. But now take awaye the trespace of thy seruaunt: for I haue done very vnwysely.
American Standard Version
And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Bible in Basic English
Then David said to God, Great has been my sin in doing this; but now, be pleased to take away the sin of your servant, for I have done very foolishly.
Bishop's Bible (1568)
And Dauid sayde vnto God: I haue sinned exceedingly in doyng this thing: And nowe I besech thee, do away the wickednesse of thy seruaunt, for I haue done very foolyshly.
JPS Old Testament (1917)
And David said unto God: 'I have sinned greatly, in that I have done this thing; but now, put away, I beseech Thee, the iniquity of Thy servant; for I have done very foolishly.'
King James Version (1611)
And Dauid saide vnto God, I haue sinned greatly, because I haue done this thing: but uow, I beseech thee, doe away the iniquitie of thy seruant, for I haue done very foolishly.
Brenton's Septuagint (LXX)
And David said to God, I have sinned exceedingly, in that I have done this thing: and now, I pray thee, remove the sin of thy servant; for I have been exceedingly foolish.
English Revised Version
And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I beseech thee, the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
Update Bible Version
And David said to God, I have sinned greatly, in that I have done this thing: but now, put away, I urge you, the iniquity of your slave; for I have done very foolishly.
Webster's Bible Translation
And David said to God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.
New King James Version
So David said to God, "I have sinned greatly, because I have done this thing; but now, I pray, take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."
New Living Translation
Then David said to God, "I have sinned greatly by taking this census. Please forgive my guilt for doing this foolish thing."
New Life Bible
David said to God, "I have sinned very much by doing this thing. But now I beg You, take away the sin of Your servant for I have done a very foolish thing."
New Revised Standard
David said to God, "I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray you, take away the guilt of your servant; for I have done very foolishly."
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And David said unto God, I have sinned greatly, in that I have done this thing, - but, now, I beseech thee, take away the iniquity of thy servant, for I have shown myself very foolish.
Douay-Rheims Bible
And David said to God: I have sinned exceedingly in doing this: I beseech thee take away the iniquity of thy servant, for I have done foolishly.
Revised Standard Version
And David said to God, "I have sinned greatly in that I have done this thing. But now, I pray thee, take away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly."
Young's Literal Translation
and David saith unto God, `I have sinned exceedingly, in that I have done this thing; and now, cause to pass away, I pray Thee, the iniquity of Thy servant, for I have acted very foolishly.'
THE MESSAGE
Then David prayed, "I have sinned badly in what I have just done, substituting statistics for trust; forgive my sin—I've been really stupid."
New American Standard Bible (1995)
David said to God, "I have sinned greatly, in that I have done this thing. But now, please take away the iniquity of Your servant, for I have done very foolishly."

Contextual Overview

7 Forsothe that that was comaundid displeside the Lord, and he smoot Israel. 8 And Dauid seide to God, Y synnede greetli that Y wolde do this; Y biseche, do thou awey the wickidnesse of thi seruaunt, for Y dide folili. 9 And the Lord spak to Gad, the profete of Dauid, 10 and seide, Go thou, and speke to Dauid, and seie to him, The Lord seith these thingis, Y yeue to thee the chesyng of thre thingis; chese thou oon which thou wolt, that Y do to thee. 11 And whanne Gad was comen to Dauid, he seide to Dauid, The Lord seith these thingis, Chese thou that that thou wolt, ether pestilence thre yeer, 12 ether that thre monethis thou fle thin enemyes and mow not ascape her swerd, ether that the swerd of the Lord and deeth regne thre daies in the lond, and that the aungel of the Lord slee in alle the coostis of Israel. Now therfor se thou, what Y schal answere to hym that sente me. 13 And Dauid seide to Gad, Angwischis oppresse me on ech part, but it is betere to me, that Y falle in to the hondis of the Lord, for his merciful doynges ben manye, than in to the hondis of men. 14 Therfor the Lord sente pestilence in to Israel, and seuenti thousynde of men felden doun of Israel. 15 Also he sente an aungel in to Jerusalem, that he schulde smyte it; and whanne it was smytun, the Lord siy, and hadde merci on the greetnesse of yuel; and comaundide to the aungel that smoot, It suffisith, now thin hond ceesse. Forsothe the aungel of the Lord stood bisidis the cornfloor of Ornam Jebusey. 16 And Dauid reiside hise iyen, and siy the aungel of the Lord stondynge bitwixe heuene and erthe, and a drawun swerd in his hond, and turnede ayens Jerusalem. And bothe he and the grettere men in birthe weren clothid with heiris, and felden doun lowe on the erthe.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

I have sinned: 2 Samuel 12:13, 2 Samuel 24:10, Psalms 25:11, Psalms 32:5, Jeremiah 3:13, Luke 15:18, Luke 15:19, 1 John 1:9

do away: Psalms 51:1-3, Hosea 14:2, John 1:29

I have done: Genesis 34:7, 1 Samuel 13:13, 1 Samuel 26:21, 2 Samuel 13:13, 2 Chronicles 10:9

Reciprocal: 1 Chronicles 21:17 - Is it not I 2 Chronicles 16:9 - Herein

Cross-References

Genesis 19:3
He constreynede hem greetli, that thei schulden turne to hym. And whanne thei weren entrid in to his hous, he made a feeste, he bakide therf breed, and thei eten.
Genesis 26:30
Therfor Isaac made a feeste to hem; and after mete and drynk thei risen eerli,
Genesis 29:22
And whanne many cumpenyes of freendis weren clepid to the feeste, he made weddyngis,
Genesis 40:20
Fro thennus the thridde dai was the dai of birthe of Farao, which made a greet feeste to hise children, and hadde mynde among metis on the maistir `of boteleris, and on the prince of bakeris;
Judges 14:10
And so his fadir yede doun to the womman, and made a feeste to his sone Sampson; for yonge men weren wont to do so.
Judges 14:12
To whiche Sampson spak, Y schal putte forth to you a probleme, `that is, a douyteful word and priuy, and if ye `asoilen it to me with ynne seuen daies of the feeste, Y schal yyue to you thretti lynnun clothis, and cootis `of the same noumbre; sotheli if ye moun not soyle,
1 Samuel 1:22
And Anna stiede not, for sche hadde seid to hir hosebonde, Y schal not go, til the yonge child be wenyd, and til Y lede hym, and he appere bifor the `siyt of the Lord, and dwelle there contynueli.
1 Samuel 25:36
Forsothe Abigail cam to Nabal; and, lo! a feeste was to him in his hows, as the feeste of a kyng; and the herte of Nabal was iocounde, for he was `drunkun greetli; and sche schewide not to hym a word litil ether greet til the morewe.
2 Samuel 3:20
And he cam to Dauid in Ebron with twenti men. And Dauid made a feeste to Abner, and to the men that camen with hym.
1 Kings 3:15
Therfor Salomon wakide, and vndirstood what the sweuen was. And whanne he hadde come to Jerusalem, he stood bifor the arke of boond of pees of the Lord, and he offride brent sacrifices, and made pesible sacrifices, and a greet feeste to alle hise meynees.

Gill's Notes on the Bible

See Gill "1Ch 21:1".


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile