Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
video advertismenet
advertisement
advertisement
advertisement
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Read the Bible
Wycliffe Bible
1 Chronicles 21:7
Forsothe that that was comaundid displeside the Lord, and he smoot Israel.
Jump to:Bible Study Tools • Parallel Bible Verse • Bible Contextual Overview • Bible Cross-References • Gill's Bible Notes
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- Hastings'Encyclopedias:
- CondensedParallel Translations
Christian Standard Bible®
This command was also evil in God’s sight, so he afflicted Israel.
This command was also evil in God’s sight, so he afflicted Israel.
Hebrew Names Version
God was displeased with this thing; therefore he struck Yisra'el.
God was displeased with this thing; therefore he struck Yisra'el.
King James Version
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
English Standard Version
But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
New Century Version
David had done something God had said was wrong, so God punished Israel.
David had done something God had said was wrong, so God punished Israel.
New English Translation
God was also offended by it, so he attacked Israel.
God was also offended by it, so he attacked Israel.
Amplified Bible
Now God was displeased with this act [of arrogance and pride], and He struck Israel.
Now God was displeased with this act [of arrogance and pride], and He struck Israel.
New American Standard Bible
Now God was displeased with this thing, so He struck Israel.
Now God was displeased with this thing, so He struck Israel.
World English Bible
God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.
God was displeased with this thing; therefore he struck Israel.
Geneva Bible (1587)
And God was displeased with this thing: therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing: therefore he smote Israel.
Legacy Standard Bible
And this thing was displeasing in the sight of God, so He struck Israel.
And this thing was displeasing in the sight of God, so He struck Israel.
Berean Standard Bible
This command was also evil in the sight of God; so He struck Israel.
This command was also evil in the sight of God; so He struck Israel.
Contemporary English Version
David's order to count the people made God angry, and he punished Israel.
David's order to count the people made God angry, and he punished Israel.
Complete Jewish Bible
God was displeased with this and therefore punished Isra'el.
God was displeased with this and therefore punished Isra'el.
Darby Translation
And God was displeased on account of this thing, and he smote Israel.
And God was displeased on account of this thing, and he smote Israel.
Easy-to-Read Version
David had done a bad thing in God's sight, so God punished Israel.
David had done a bad thing in God's sight, so God punished Israel.
George Lamsa Translation
And the LORD was displeased with this thing, because David had numbered Israel.
And the LORD was displeased with this thing, because David had numbered Israel.
Good News Translation
God was displeased with what had been done, so he punished Israel.
God was displeased with what had been done, so he punished Israel.
Lexham English Bible
But this word was displeasing in the eyes of God, and he struck Israel.
But this word was displeasing in the eyes of God, and he struck Israel.
Literal Translation
And it was evil in the eyes of God as to this thing, and He struck Israel.
And it was evil in the eyes of God as to this thing, and He struck Israel.
Miles Coverdale Bible (1535)
But this displeased God righte sore: for he smote Israel.
But this displeased God righte sore: for he smote Israel.
American Standard Version
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
Bible in Basic English
And God was not pleased with this thing; so he sent punishment on Israel.
And God was not pleased with this thing; so he sent punishment on Israel.
Bishop's Bible (1568)
And the Lorde was displeased with this thing, and smote Israel.
And the Lorde was displeased with this thing, and smote Israel.
JPS Old Testament (1917)
And God was displeased with this thing; therefore He smote Israel.
And God was displeased with this thing; therefore He smote Israel.
King James Version (1611)
And God was displeased with this thing, therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing, therefore he smote Israel.
Brenton's Septuagint (LXX)
And there was evil in the sight of the Lord respecting this thing; and he smote Israel.
And there was evil in the sight of the Lord respecting this thing; and he smote Israel.
English Revised Version
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
Update Bible Version
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.
Webster's Bible Translation
And God was displeased with this thing, therefore he smote Israel.
And God was displeased with this thing, therefore he smote Israel.
New King James Version
And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
And God was displeased with this thing; therefore He struck Israel.
New Living Translation
God was very displeased with the census, and he punished Israel for it.
God was very displeased with the census, and he punished Israel for it.
New Life Bible
God was not pleased that Israel was numbered so He punished Israel.
God was not pleased that Israel was numbered so He punished Israel.
New Revised Standard
But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
But God was displeased with this thing, and he struck Israel.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
And it was displeasing in the eyes of God, concerning this thing, - therefore smote he Israel.
And it was displeasing in the eyes of God, concerning this thing, - therefore smote he Israel.
Douay-Rheims Bible
And God was displeased with this thing that was commanded: and he struck Israel.
And God was displeased with this thing that was commanded: and he struck Israel.
Revised Standard Version
But God was displeased with this thing, and he smote Israel.
But God was displeased with this thing, and he smote Israel.
Young's Literal Translation
And it is evil in the eyes of God concerning this thing, and He smiteth Israel,
And it is evil in the eyes of God concerning this thing, and He smiteth Israel,
New American Standard Bible (1995)
God was displeased with this thing, so He struck Israel.
God was displeased with this thing, so He struck Israel.
Contextual Overview
7 Forsothe that that was comaundid displeside the Lord, and he smoot Israel. 8 And Dauid seide to God, Y synnede greetli that Y wolde do this; Y biseche, do thou awey the wickidnesse of thi seruaunt, for Y dide folili. 9 And the Lord spak to Gad, the profete of Dauid, 10 and seide, Go thou, and speke to Dauid, and seie to him, The Lord seith these thingis, Y yeue to thee the chesyng of thre thingis; chese thou oon which thou wolt, that Y do to thee. 11 And whanne Gad was comen to Dauid, he seide to Dauid, The Lord seith these thingis, Chese thou that that thou wolt, ether pestilence thre yeer, 12 ether that thre monethis thou fle thin enemyes and mow not ascape her swerd, ether that the swerd of the Lord and deeth regne thre daies in the lond, and that the aungel of the Lord slee in alle the coostis of Israel. Now therfor se thou, what Y schal answere to hym that sente me. 13 And Dauid seide to Gad, Angwischis oppresse me on ech part, but it is betere to me, that Y falle in to the hondis of the Lord, for his merciful doynges ben manye, than in to the hondis of men. 14 Therfor the Lord sente pestilence in to Israel, and seuenti thousynde of men felden doun of Israel. 15 Also he sente an aungel in to Jerusalem, that he schulde smyte it; and whanne it was smytun, the Lord siy, and hadde merci on the greetnesse of yuel; and comaundide to the aungel that smoot, It suffisith, now thin hond ceesse. Forsothe the aungel of the Lord stood bisidis the cornfloor of Ornam Jebusey. 16 And Dauid reiside hise iyen, and siy the aungel of the Lord stondynge bitwixe heuene and erthe, and a drawun swerd in his hond, and turnede ayens Jerusalem. And bothe he and the grettere men in birthe weren clothid with heiris, and felden doun lowe on the erthe.
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
And God was displeased with this thing: Heb. And it was evil in the eyes of God concerning this thing, 2 Samuel 11:27, 1 Kings 15:5
he smote: 1 Chronicles 21:14, Joshua 7:1, Joshua 7:5, Joshua 7:13, Joshua 22:16-26, 2 Samuel 21:1, 2 Samuel 21:14, 2 Samuel 24:1
Reciprocal: Genesis 38:10 - displeased Genesis 48:17 - displeased him Exodus 4:14 - anger Numbers 22:34 - if it displease thee 1 Kings 11:9 - angry
Cross-References
Genesis 21:11
Abraham took this heuyli for his sone;
Abraham took this heuyli for his sone;
Genesis 21:12
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
and God seide to hym, Be it not seyn scharp to thee on the child, and on thin handmayde; alle thingis whiche Sare seith to thee, here thou hir vois, for in Isaac seed schal be clepid to thee;
Genesis 21:32
and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.
and thei maden boond of pees for the pit of an ooth.
Genesis 21:34
and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.
and he was an erthetiliere ether a comelynge of the lond of Palestynes in many dayes.
Numbers 23:23
fals tellyng bi chiteryng of bryddis, `ethir idolatrie, is not in Jacob, nethir fals dyuynyng is in Israel. In his tymes it schal be seide to Jacob and Israel, What the Lord hath wrought!
fals tellyng bi chiteryng of bryddis, `ethir idolatrie, is not in Jacob, nethir fals dyuynyng is in Israel. In his tymes it schal be seide to Jacob and Israel, What the Lord hath wrought!
Psalms 86:8
Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Lord, noon among goddis is lijk thee; and noon is euene to thi werkis.
Psalms 86:10
For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
For thou art ful greet, and makinge merueils; thou art God aloone.
Isaiah 49:21
And thou schalt seie in thin herte, Who gendride these sones to me? Y am bareyn, not berynge child; Y am led ouer, and prisoner; and who nurschide these sones? Y am destitute, and aloone; and where weren these?
And thou schalt seie in thin herte, Who gendride these sones to me? Y am bareyn, not berynge child; Y am led ouer, and prisoner; and who nurschide these sones? Y am destitute, and aloone; and where weren these?
Isaiah 66:8
Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.
Who herde euere suche a thing, and who siy a thing lijk this? Whether the erthe schal trauele of child in o dai, ether whether a folk schal be childide togidere? For whi Sion trauelede of child, and childide hir sones.
Ephesians 3:10
that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche,
that the myche fold wisdom of God be knowun to princis and potestatis in heuenli thingis bi the chirche,
Gill's Notes on the Bible
See Gill "1Ch 21:1".