Lectionary Calendar
Sunday, July 20th, 2025
the Week of Proper 11 / Ordinary 16
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Read the Bible

Good News Translation

1 Samuel 25:25

Please, don't pay any attention to Nabal, that good-for-nothing! He is exactly what his name means—a fool! I wasn't there when your servants arrived, sir.

Bible Study Resources

Concordances:

- Nave's Topical Bible - Decision;   Diplomacy;   Fig;   Intercession;   Nabal;   Obsequiousness;   Prudence;   Tact;   Wife;   Thompson Chain Reference - Family;   Home;   Trouble;   Torrey's Topical Textbook - Prudence;   Revenge;  

Dictionaries:

- American Tract Society Bible Dictionary - Samuel;   Bridgeway Bible Dictionary - Abigail;   Carmel;   Fool, folly;   Wife;   Baker Evangelical Dictionary of Biblical Theology - Fool, Foolishness, Folly;   God, Names of;   Name;   Charles Buck Theological Dictionary - Prayer;   Fausset Bible Dictionary - Abigail;   Belial;   Marriage;   Holman Bible Dictionary - Carmel;   Fool, Foolishness, and Folly;   Maid, Maiden;   Samuel, Books of;   Hastings' Dictionary of the Bible - Ass;   David;   Gift, Giving;   Name, Names;   Hastings' Dictionary of the New Testament - Fool (2);   Synzygus ;   Morrish Bible Dictionary - Abigail ;   Belial ;   Carmel ;   Handmaid, Handmaiden;   Nabal ;   The Hawker's Poor Man's Concordance And Dictionary - Abigail;   Belial;   Nabal;  

Encyclopedias:

- International Standard Bible Encyclopedia - Fellow;   Fool;   Names, Proper;   Kitto Biblical Cyclopedia - Abigail;   The Jewish Encyclopedia - Omen;  

Parallel Translations

Christian Standard Bible®
My lord should pay no attention to this worthless fool Nabal, for he lives up to his name: His name means ‘stupid,’ and stupidity is all he knows. I, your servant, didn’t see my lord’s young men whom you sent.
Hebrew Names Version
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Naval; for as his name is, so is he; Naval is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.
King James Version
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Lexham English Bible
Please do not let my lord set his heart against this worthless man, Nabal; for as his name, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him! But I, your female servant, did not see the young men of my lord whom you sent.
English Standard Version
Let not my lord regard this worthless fellow, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and folly is with him. But I your servant did not see the young men of my lord, whom you sent.
New Century Version
My master, don't pay attention to this worthless man Nabal. He is like his name. His name means ‘fool,' and he is truly a fool. But I, your servant, didn't see the men you sent.
New English Translation
My lord should not pay attention to this wicked man Nabal. He simply lives up to his name! His name means ‘fool,' and he is indeed foolish! But I, your servant, did not see the servants my lord sent.
Amplified Bible
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal (fool) is his name and foolishness (stupidity) is with him; but I your maidservant did not see my lord's young men whom you sent.
New American Standard Bible
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and stupidity is with him; but I your slave did not see the young men of my lord whom you sent.
Geneva Bible (1587)
Let not my lorde, I pray thee, regard this wicked man Nabal: for as his name is, so is he: Nabal is his name, and follie is with him: but I thine handmayde sawe not the yong men of my lord whom thou sentest.
Legacy Standard Bible
Please do not let my lord pay attention to this vile man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name, and wicked foolishness is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.
Contemporary English Version
Don't pay any attention to that good-for-nothing Nabal. His name means "fool," and it really fits him! I didn't see the men you sent,
Complete Jewish Bible
Please! My lord shouldn't pay any attention to this worthless fellow Naval, because he's just like his name — ‘Naval' means ‘boor,' and his boorishness stays with him. But I, your servant, did not see my lord's men, whom you sent.
Darby Translation
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him; and I thy handmaid did not see the young men of my lord, whom thou didst send.
Easy-to-Read Version
I didn't see the men you sent. Sir, don't pay any attention to that worthless man, Nabal. His name means ‘Foolish,' and that is what he is.
George Lamsa Translation
For as his name is, so is he; Nabal is his name, and his folly is with him; but I, your handmaid, did not see the young men whom my lord sent.
Literal Translation
Please, do not let my lord set his heart toward this man of worthlessness, on Nabal. For as his name is , so is he. Nabal is his name, and foolishness is with him.And I, your handmaid, did not see the youngmen of my lord whom you sent.
Miles Coverdale Bible (1535)
Let not my lorde set his hert agaynst this Nabal the man of Belial, for he is a foole, acordinge as his name is called: his name is foole, and foolishnes is with him. As for me thy handmayde, I sawe not my lordes yonge men, whom thou dyddest sende.
American Standard Version
Let not my lord, I pray thee, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Bible in Basic English
Let my lord give no attention to Nabal, that good-for-nothing: for as his name is, so is he, a man without sense: but I, your servant, did not see the young men whom my lord sent.
Bishop's Bible (1568)
Let not my lorde I pray thee regarde this wicked man Nabal: For as his name is, so is he: Nabal is his name, & folly is with him: But I thyne handmayd sawe not the young men of my lorde whom thou sendedst.
JPS Old Testament (1917)
Let not my lord, I pray thee, regard this base fellow, even Nabal; for as his name is, so is he: Nabal is his name, and churlishness is with him; but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
King James Version (1611)
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, euen Nabal: for as his name is, so is he: Nabal is his name, and folly is with him: But I thine handmaid saw not the yong men of my lord, whom thou didst send.
Brenton's Septuagint (LXX)
Let not my lord, I pray thee, take to heart this pestilent man, for according to his name, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I thy handmaid saw not the servants of my lord whom thou didst send.
English Revised Version
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, even Nabal: for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: hut I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Berean Standard Bible
My lord should pay no attention to this worthless man Nabal, for he lives up to his name: His name means Fool, and folly accompanies him. I, your servant, did not see my lord's young men whom you sent.
Wycliffe Bible (1395)
Y preie, my lord the kyng, sette not his herte on this wickid man Nabal, for bi his name he is a fool, and foli is with hym; but, my lord, Y thin handmayde siy not thi children, whiche thou sentist.
Young's Literal Translation
`Let not, I pray thee, my lord set his heart to this man of worthlessness, on Nabal, for as his name [is] so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him; and I, thine handmaid, did not see the young men of my lord whom thou didst send;
Update Bible Version
Don't let my lord, I pray you, regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your slave didn't see the young men of my lord, whom you sent.
Webster's Bible Translation
Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial, [even] Nabal; for as his name [is], so [is] he; Nabal [is] his name, and folly [is] with him: but I thy handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
World English Bible
Please don't let my lord regard this worthless fellow, even Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him: but I your handmaid didn't see the young men of my lord, whom you did send.
New King James Version
Please, let not my lord regard this scoundrel Nabal. For as his name is, so is he: Nabal [fn] is his name, and folly is with him. But I, your maidservant, did not see the young men of my lord whom you sent.
New Living Translation
I know Nabal is a wicked and ill-tempered man; please don't pay any attention to him. He is a fool, just as his name suggests. But I never even saw the young men you sent.
New Life Bible
I beg you, do not let my lord think about this sinful man, Nabal. For he is like his name. Nabal is his name and he is foolish. But I your woman servant did not see my lord's young men whom you sent.
New Revised Standard
My lord, do not take seriously this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I, your servant, did not see the young men of my lord, whom you sent.
J.B. Rotherham Emphasized Bible
Let it not be, I pray thee, that my lord regard this abandoned man - Nabal; For, as his name is, so, is he. Nabal, is his name, and, baseness, is with him, - But, I, thy handmaid, saw not the young men of my lord, whom thou didst send.
Douay-Rheims Bible
Let not my lord the king, I pray thee, regard this naughty man, Nabal: for according to his name, he is a fool, and folly is with him: but I, thy handmaid, did not see thy servants, my lord, whom thou sentest.
Revised Standard Version
Let not my lord regard this ill-natured fellow, Nabal; for as his name is, so is he; Nabal is his name, and folly is with him; but I your handmaid did not see the young men of my lord, whom you sent.
New American Standard Bible (1995)
"Please do not let my lord pay attention to this worthless man, Nabal, for as his name is, so is he. Nabal is his name and folly is with him; but I your maidservant did not see the young men of my lord whom you sent.

Contextual Overview

18 Abigail quickly gathered two hundred loaves of bread, two leather bags full of wine, five roasted sheep, two bushels of roasted grain, a hundred bunches of raisins, and two hundred cakes of dried figs, and loaded them on donkeys. 19 Then she said to the servants, "You go on ahead and I will follow you." But she said nothing to her husband. 20 She was riding her donkey around a bend on a hillside when suddenly she met David and his men coming toward her. 21 David had been thinking, "Why did I ever protect that fellow's property out here in the wilderness? Not a thing that belonged to him was stolen, and this is how he pays me back for the help I gave him! 22 May God strike me dead if I don't kill every last one of those men before morning!" 23 When Abigail saw David, she quickly dismounted and threw herself on the ground 24 at David's feet, and said to him, "Please, sir, listen to me! Let me take the blame. 25 Please, don't pay any attention to Nabal, that good-for-nothing! He is exactly what his name means—a fool! I wasn't there when your servants arrived, sir. 26 It is the Lord who has kept you from taking revenge and killing your enemies. And now I swear to you by the living Lord that your enemies and all who want to harm you will be punished like Nabal. 27 Please, sir, accept this present I have brought you, and give it to your men.

Bible Verse Review
  from Treasury of Scripure Knowledge

regard: Heb. lay it to his heart, 2 Samuel 13:33, Isaiah 42:25, Malachi 2:2

man of Belial: 1 Samuel 25:17, 1 Samuel 25:26

Nabal: that is, fool

Reciprocal: Deuteronomy 9:27 - look not Deuteronomy 13:13 - the children Judges 19:22 - sons of Belial 1 Samuel 1:16 - a daughter 1 Samuel 30:22 - wicked 2 Samuel 19:19 - take it Psalms 14:1 - fool Psalms 85:8 - folly Proverbs 13:16 - a fool Proverbs 19:1 - perverse Proverbs 30:22 - a fool

Cross-References

Genesis 27:11
But Jacob said to his mother, "You know that Esau is a hairy man, but I have smooth skin.
Genesis 27:16
She put the skins of the goats on his arms and on the hairless part of his neck.
Genesis 27:23
He did not recognize Jacob, because his arms were hairy like Esau's. He was about to give him his blessing,

Gill's Notes on the Bible

Let not my lord, I pray thee, regard this man of Belial,

[even] Nabal,.... He is a worthless man, it must be owned, a weak foolish man, rather to be despised than regarded by him; what either he says or does is unworthy of the notice of any, and much less of so great a person as David was:

for as his name [is], so [is] he; his natural disposition, genius, and conduct, agree with his name; when anyone knows his name, he may judge what is to be expected from him:

Nabal [is] his name: which signifies a fool:

and folly, in Hebrew, "Nebalah",

[is] with him; attends all, his words and actions. This character of her husband, though no doubt a just one, yet it would not have been right in her to have given it, whose folly she should rather have concealed, but that it was his well known character; and she observes it not to reproach him with it, but to excuse his sin, his rudeness and ingratitude and preserve his life; and suggests that what he had done was not to be imputed to malice in his heart, but to his stupidity and folly, and so not to be regarded, and was not a peculiar single action of his, but what he was daily more or less guilty of; his folly was with him wherever he went and appeared in everything he said or did, and therefore to be overlooked and despised:

but I thine handmaid saw not the young men of my lord, whom thou didst send: as she had taken the blame upon herself, now she answers for herself, and pleads ignorance of his messengers, and their message; she had not so much as seen them with her eyes, and much less heard their message when reported; had she, she would have taken care, she intimates, that it should have been attended to; having so much interest in her husband, that she could have prevailed on him to have used them with civility, and granted their request.


 
adsfree-icon
Ads FreeProfile