the Second Week after Easter
Click here to join the effort!
Read the Bible
Complete Jewish Bible
Deuteronomy 29:25
Bible Study Resources
Concordances:
- Nave'sDictionaries:
- BakerEncyclopedias:
- InternationalParallel Translations
Then people will answer, ‘It is because they abandoned the covenant of the Lord, the God of their fathers, which he had made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Then men shall say, Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Mitzrayim,
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
And they will say, ‘It is because they abandoned the covenant of Yahweh, the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out from the land of Egypt.
Then people will say, ‘It is because they abandoned the covenant of the Lord , the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
And the answer will be, "It is because the people broke the Agreement of the Lord , the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of Egypt.
Then people will say, "Because they abandoned the covenant of the Lord , the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
"Then people will say, 'It is because they abandoned (broke) the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
"Then people will say, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
And they shall answere, Because they haue forsaken the couenant of the Lorde God of their fathers, which he had made with them, when he brought them out of the land of Egypt,
Then men will say, ‘Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which He cut with them when He brought them out of the land of Egypt.
And they will be given this answer: Our ancestors worshiped the Lord , but after he brought them out of Egypt and made an agreement with them, they rejected the agreement
And men shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah the God of their fathers, which he had made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
The answer will be, ‘This happened because the Israelites left the agreement of the Lord , the God of their ancestors. They stopped following the agreement he made with them when he brought them out of Egypt.
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt:
And the answer will be, ‘It is because the Lord 's people broke the covenant they had made with him, the God of their ancestors, when he brought them out of Egypt.
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
Then shalt it be sayde: Euen because they haue forsaken the couenaunt of ye LORDE God of their fathers (which he made with them whan he broughte them out of the londe of Egipte)
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Jehovah, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Then men will say, Because they gave up the agreement of the Lord, the God of their fathers, which he made with them when he took them out of the land of Egypt:
And men shall say: Because they haue forsaken the couenaunt of the Lorde God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the lande of Egypt.
and went and served other gods, and worshipped them, gods that they knew not, and that He had not allotted unto them;
Then men shall say, Because they haue forsaken the Couenant of the Lord God of their fathers, which he made with them when he brought them foorth out of the land of Egypt.
And men shall say, Because they forsook the covenant of the Lord God of their fathers, the things which he appointed to their fathers, when he brought them out of the land of Egypt:
Then men shall say, Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt;
And the people will answer, 'It is because they abandoned the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
and thei schulen answere, For thei forsoken the couenaunt of the Lord, whiche he couenauntide with her fadris, whanne he ledde hem out of the lond of Egipt,
`And they have said, Because that they have forsaken the covenant of Jehovah, God of their fathers, which He made with them in His bringing them out of the land of Egypt,
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Then men shall say, Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which he made with them when he brought them forth from the land of Egypt:
Then men shall say, Because they forsook the covenant of Yahweh, the God of their fathers, which he made with them when he brought them forth out of the land of Egypt,
Then people would say: "Because they have forsaken the covenant of the LORD God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt;
"And the answer will be, ‘This happened because the people of the land abandoned the covenant that the Lord , the God of their ancestors, made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Then men will say, ‘It is because they did not keep the agreement of the Lord, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
They will conclude, "It is because they abandoned the covenant of the Lord , the God of their ancestors, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt.
Then will men say, Because they forsook the covenant of Yahweh the God of their fathers, - which he solemnised with them, when he brought them forth out of the land of Egypt;
And they shall answer: Because they forsook the covenant of the Lord, which he made with their fathers, when he brought them out of the land of Egypt:
Then men would say, 'It is because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which he made with them when he brought them out of the land of Egypt,
Your children will answer, "Because they abandoned the Covenant of the God of their ancestors that he made with them after he got them out of Egypt; they went off and worshiped other gods, submitted to gods they'd never heard of before, gods they had no business dealing with. So God 's anger erupted against that land and all the curses written in this book came down on it. God , furiously angry, pulled them, roots and all, out of their land and dumped them in another country, as you can see."
"Then men will say, 'Because they forsook the covenant of the LORD, the God of their fathers, which He made with them when He brought them out of the land of Egypt.
Contextual Overview
Bible Verse Review
from Treasury of Scripure Knowledge
Because: Isaiah 47:6, Jeremiah 40:2, Jeremiah 40:3, Jeremiah 50:7
they have forsaken: 1 Kings 19:10-14, Isaiah 24:1-6, Jeremiah 22:9, Jeremiah 31:32, Hebrews 8:9
Reciprocal: Deuteronomy 4:23 - lest ye forget Deuteronomy 8:19 - I testify against Deuteronomy 17:2 - in transgressing Deuteronomy 29:1 - the words Judges 2:12 - forsook 1 Kings 9:9 - Because 1 Kings 19:14 - forsaken 2 Kings 17:15 - his covenant 2 Chronicles 24:20 - because Isaiah 1:4 - forsaken Isaiah 65:11 - they that Jeremiah 16:10 - Wherefore Ezekiel 16:59 - which
Cross-References
Pharaoh called Avram and said, "What is this that you have done to me? Why didn't you tell me that she was your wife?
She conceived yet again, had a son and said, "This time I will praise Adonai "; therefore she named him Y'hudah [praise]. Then she stopped having children.
Adoni-Bezek said: "Seventy kings, with their thumbs and their big toes cut off, gathered food under my table; God has paid me back in accordance with what I did." They brought him to Yerushalayim, and he died there.
If the righteous are paid what they deserve here on earth, how much more the wicked and the sinner!
For the way you judge others is how you will be judged — the measure with which you measure out will be used to measure to you.
"Always treat others as you would like them to treat you; that sums up the teaching of the Torah and the Prophets.
The third time he said to him, "Shim‘on Bar-Yochanan, are you my friend?" Shim‘on was hurt that he questioned him a third time: "Are you my friend?" So he replied, "Lord, you know everything! You know I'm your friend!" Yeshua said to him, "Feed my sheep!
But each one's work will be shown for what it is; the Day will disclose it, because it will be revealed by fire — the fire will test the quality of each one's work.
As for me, I rebuke and discipline everyone I love; so exert yourselves, and turn from your sins!
Gill's Notes on the Bible
Then men shall say,.... The answer that will be returned to the above questions will be this
because they have forsaken the covenant of the Lord God of their fathers: breakers of covenants with men are always reckoned among the worst of men, see Romans 1:31; and especially breakers of covenant with God, and with such a God as the God of Israel was, so good, so kind, and gracious; and of such a covenant he made with them, in which so many good things were promised unto them, on condition of their obedience; as the continuance in, such a land they dwelt in, with an abundance of privileges, civil and religious: and this covenant God of theirs was the God of their fathers also; and it was always reckoned an heinous sin among the Heathens to forsake the gods of their ancestors; see Jeremiah 2:11;
which he made with them when he brought them out of the land of Egypt; which is another aggravation of their breach of the covenant the Lord made with them; it being made with them by that God, and at that time, when he in so wonderful a manner, with such mighty power, and a outstretched arm, and in great kindness and tenderness to them, brought then, out of hard bondage and most wretched slavery in Egypt.