the First Week of Advent
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5299 - ὑπωπιάζω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to beat black and blue, to smite so as to cause bruises and livid spots
- like a boxer one buffets his body, handle it roughly, discipline by hardships
- metaph.
- to give one intolerable annoyance
- beat one out, wear one out
- by entreaties
- to give one intolerable annoyance
- that part of the face that is under the eyes
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὑπωπι-άζω,
strike one under the eye, give him a black eye: — Pass., have a black eye, ὑπωπιασμέναι Ar. Pax 541, cf. Arist. Rh. 1413a20, D.L. 6.89.
II metaph., bruise, mortify, 1 Corinthians 9:27; also, annoy greatly, wear out, τινα Luke 18:5, cf. Plu. 2.921f (corr. Turnebus for ὑποπιέζω).
ὑποπιάζω, a later form of ὑποπιέζω, to keep down, keep in subjection: 1 Corinthians 9:27 Tdf. edition 7 after the faulty reading of some manuscripts for ὑποπιάζω, which see Cf. Lob. ad Phryn., p. 461; (Sophocles Lexicon, under the word; Winers Grammar, § 5, 1 d. 5; see ἀμφιάζω).
STRONGS NT 5299: ὑπωπιάζω ὑπωπιάζω; (from ὑπώπιον, compounded of ὑπό and ὤψ, ὠπος, which denotes a. that part of the face which is under the eyes;
b. a blow in that part of the face; a black and blue spot, a bruise); properly, to beat black and blue, to smite so as to cause bruises and livid spots (Aristotle, rhet. 3, 11, 15, p. 1413{a}, 20; Plutarch, mor., p. 921 f.; (Diogenes Laërtius 6, 89): τό σῶμα, like a boxer I buffet my body, handle it roughly, discipline it by hardships, 1 Corinthians 9:27; metaphorically, (πόλεις ὑπωπιασμεναι, cities terribly scourged and afflicted by war, bearing the marks of devastation Aristophanes pax 541) to give one intolerable annoyance (`beat one out', 'wear one out'), by entreaties (cf. τέλος, 1 a.), Luke 18:5 (cf. aliquem rogitando obtundat, Terence, Eun. 3, 5, 6).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
* ὑπωπιάζω
(< ὑπώπιον , (a) the part of the face below the eyes; (b) a blow on the face),
to strike under the eye, give a black eye:
metaph.,
(a) of persistent annoyance (RV, wear out), Luke 18:6;
(b) of severe self-discipline (R, txt. buffet, mg. bruise), 1 Corinthians 9:27 (v. Field, Notes, 71, 174).†
ὑπο -πιάζω ,
later form of ὑποπιέζω , to press slightly; metaph.,
to repress: 1 Corinthians 9:27 T.7 for ὑπωπιάζω , q.v.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
(act. obsolete) : (1) ";fear,"; ";dread,"; (a) absol., P Lips I. 40ii. 22 (iv/v A.D.) κἀγὼ αὐτὸς φοβοῦμαι, ἐπειδὴ ἀπών ἐστιν ὁ ἑταῖρός μου, OGIS 669.59 (i/A.D.) ὅσοι μὲν γὰρ ἐφοβήθησαν ἀκούσαντες περὶ. . .; (b) c. acc, P Oxy II. 237viii. 11 (A.D. 186) φοβηθέντας τὸν κίνδυνον, ";through fear of the danger"; (Edd.), P Flor III. 332.12 (ii/A.D.) οὔ ]τε προσεκύνησα θεοὺς φοβουμένη σου το ̣, μετέωρον, P Grenf II. 84.3 (v/vi A.D.) τοὺς νόμους φοβηθεὶς ἔφυγεν εἰς ἐρημίαν (said of a patricide); (c) c. μή and conj., P Magd 9.3 (iii/B.C.) φοβουμένη μὴ συμπέσηι (of a sanctuary in a dangerous state), BGU IV. 1097.4 (time of Claudius or Nero) (= Olsson, p. 113) φοβοῦμαι γὰρ μὴ σχάσῃ. νε [ν ]αυσίακε [γ ]άρ, ";for I am afraid that he will give up, for he has become sick,"; P Tebt II. 318.18 (A.D. 166) φο [βου ]μένη δ [ὲ ]μὴ λάθω [κατὰ ] τ ̣ὸ εἴς με δίκαι [ον ] οἰκονομε ̣ι ̣[ας, ";as I am afraid that my right of procedure may escape notice"; (Edd.), ib. 335.8 (mid. iii/A.D.) φοβ ̣ου ̣ μενος μὴ ἄρα εὑρεθείη ἐν αὐτοῖς ἐπίλημψι [ς, ";from fear that they might disclose a claim by seizure"; (Edd.). In Gal. 4:11 φοβοῦμαι ὑμᾶς μή πως εἰκῆ κεκοπίακα, ";I am afraid about you : perhaps I have toiled in vain,"; we have an ex. of μή used in cautious assertions : see Proleg. pp. 192f., 248. (d) On the translation-Hebraism φοβοῦμαι ἀπό, as in Mat. 10:28 (= Luk. 12:4), see Proleg. pp. 102, 104, and Thackeray Gr. i. p. 46 f.
(2) ";reverence,"; P Tebt I.59.10 (B.C. 99) (= Witkowski.2, p. 113) an official writes to the priests of Tebtunis assuring them of his good will διὰ τὸ ἄνωθεν φοβεῖσθαι καὶ σέβεσθαι τὸ ἱερόν, ";because of old I revere and worship the temple.";
In illustration of the φοβούμενος τὸν θεόν of Act. 10:2, al., Deissmann (LAE2, p. 451) cites the inscr. from the theatre of Miletus
Τόπος Εἰουδέων τῶν καὶ Θεοσεβίον.
";Place of the Jews, who also are called God-fearing.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.