the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #5274 - ὑπολαμβάνω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to take up in order to raise, to bear on high
- to take up and carry away
- to receive hospitably, welcome
- to take up
- follow in speech, in order either to reply to or controvert or supplement what another has said
- to take up in the mind
- to assume, suppose
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ὑπολαμβάνω,
also ὑπολάζυμαι (q. v.), late Dor. 3 pl. fut. -λαμψοῦνται Anon. Oxy. 410.99: —
take up by getting under, as the dolphin did Arion, Hdt. 1.24, Pl. R. 453d; τοὺς νεοττοὺς ὑ. ἡ φήνη Arist. HA 619b34; τὸ κῦμα ὑ. τινά Clearch. 73; νεφέλη ὑ. τινά Acts 1:9. bear up, support, Hdt. 4.72; ὑ. τοὺς ἐνδεεῖς Str. 14.2.5, cf. D.S. 19.67; ὑπέλαβές με πέμψας μοι τὰ κριθάρια BGU 48.3 (ii/iii A. D.).
2. take up, seize or come suddenly upon, ὑπὸ τρόμος ἔλλαβε γυῖα Il. 3.34, Od. 18.88; of a storm of wind, Hdt. 4.179; of a fit of madness, Id. 6.75; of a pestilence, ib. 27; of a river taking up earth thrown into it, Id. 2.150; of winds taking up water, ib. 25; of soldiers marching, δυσχωρία ὑπελάμβανεν αὐτούς, i. e. they came suddenly into difficult ground, X. HG 3.5.20: abs., ὑπολαβὼν πυρετός Hp. Epid. 5.20; of events, follow next, come next, ὑπέλαβε ναυμαχίη καρτερή Hdt. 8.12, cf. 6.27.
3. in discourse, take up what is said, interpret or understand it in a certain way, ταύτῃ ὑπολαμβάνεις ᾗ ἃν κακουργήσαις μάλιστα τὸν λόγον Pl. R. 338d; ὃν μὴ σὺ φράζεις, πῶς ὑπολάβοιμ' ἂν λόγον; E. IA 523, cf. Pl. Euthd. 295c; ὑ. τι εἴς τινα understand it of, i. e. apply it to, him, Aeschin. 1.157; ὥσπερ ὁ ἀκούων ὑ. Arist. Rh. 1412a30; rejoin, retort, Pl. Lg. 875d, D. 22.10, etc.; πρός τι Th. 5.85; τιπρός τινας D. 20.146, cf. 23.93; ὑ. τινὶ ὅτι.. Pl. R. 598d; ὑ. ὡς.. X. Ath. 3.12, etc.: c. acc. et inf., reply that.., Th. 5.49; ὑπολαμβάνεῖν χρὴ εἰ.. retort by asking whether.., Lys. 13.82: abs., in dialogue, ἔφη ὑπολαβών, ὑ. ἔφη, ὑ. εἶπεν, he said in answer, Pl. R. 331d, Hdt. 101, Th. 3.113, etc. take up, interrupt, μεταξὺ ὑ. X. An. 3.1.26; ἔτι λέγοντος αὐτοῦ ὑ. Id. Cyr. 5.5.35.
4. take up the conqueror, fight with him, Th. 8.105.
5. take up a charge, Id. 6.28; ὑ. τὴν ἐπιθυμίαν τινός take up and turn it to their own use, Luc. Cal. 17.
II = cross ὑποδέχομαι, receive and protect, ὁ Κῦρος ὑπολαβὼν τοὺς φεύγοντας (the exiles) X. An. 1.1.7; admit a visitor, Pl. Smp. 212d; of a doctor, take in hand, treat a patient, Hp. Morb. 1.15 (Pass.).
2. accept or entertain a proposal, Hdt. 1.212, 3.146; δυσχερῶς ὑ. D. 57.35; μηδεὶς ὑπολάβῃ δυσκόλως ἐὰν.. take it amiss, ib.59.
III take up a notion, assume, suppose, freq. of an ill-grounded opinion, ὑ. θεῖον εἶναι τὸ ἐπαγγελλόμενον Hdt. 2.55; οὐκ ἂν ὑπέλαβον τοῦτον ἀντειπεῖν Antipho 3.3.2, cf. Pl. Phd. 86b, Prt. 343d; ἐὰν ὑπολάβῃ.. Ἀθήνῃσιν εἶναι, ὢν ἐν Λιβύῃ Arist. Metaph. 1010b10: an Adv. is freq. added to give the word a good sense, ὀρθῶς ὑ. Pl. Grg. 458e, Arist. EN 1145b21, καλῶς Id. Rh. 1404a1, etc.; βέλτιον ὑπελάβομεν εἶναι πάλιν γράψαι PCair.Zen. 36.15 (iii B. C.): with εἶναι omitted, assume or understand a thing to be so and so, τὰ φύματα τεχνικώτατον ὑπειληφέναι (sc. εἶναι) δεῖ δύνασθαι διαλύειν Hp. Medic. 10; τὸ χαλεπὸν κακὸν (sc. εἶναι) ὑ. Pl. Prt. 341b; ὑ. τὸν Ἔρωτα ἕν τι τῶν ὄντων Id. Phdr. 263d; ὑ. τι ὡς ὂν.. Id. Prm. 134c; τὸν αἰθέρα τῇδέ πῃ ὑ. conceive of the word αἰθήρ somewhat in this way, Id. Cra. 410b; οὕτως ὑ. περί τινος Isoc. 3.26, cf. D. 18.269: simply c. acc., καίπερ ὑπειληφὼς ταῦτα though I assume this to be so, Id. 19.3, cf. Arist. Metaph. 1005b26; τίς σε ἀναγκάσαι δύναται ὑπολαβεῖν τι ὧν οὐ θέλεις; Arr. Epict. 2.6.21; ὃ βούλει, ὑπολάμβανε ib. 1.10.4; ὑ. πλῆθος ὡρισμένον Arist. Metaph. 1073b13; ὑ. ὅτι.. Id. Pol. 1301a25: — Pass., τοιοῦτος ὑπολαμβάνομαι Isoc. 12.5, cf. Arist. Rh. 1366a26; ὑ. μειζόνως ἢ κατὰ τὴν ἀξίαν Isoc. 11.24, cf. D. 23.6; ἡ ὑπειλημμένη ἀρετή Id. 14.1; ὅπως ποθ' ὑπείλημμαι περὶ τούτων ἀρκεῖ μοι I am content with whatever opinion of me has been formed in these matters, Id. 18.269: c. inf., τῇ φιλανθρωπίᾳ ἢν ἔχειν ὑπείληψαι παρὰ τοῖς ἀνθρώποις Isoc. Ephesians 4:9, cf. Arist. Rh. 1383b8; ὑπολαμβάνεται δεδωκέναι is understood to have granted, Id. SE 178a20: τὸ ὑποληφθὲν πᾶν, = cross πᾶσα ὑπόληψις (11), Men. 249.7.
2. suspect, disbelieve, X. Ages. 5.6, unless ὅ τι ὑπολαμβάνουσί τινες ταῦτα οὐκ ἀγνοῶ means 'I know how some people regard it'.
draw away, seduce, ὑ. μισθῷ μείζονι τοὺς ναυβάτας Th. 1.121, cf. 143; Κέρκυραν ib. 68.
2. take away, remove, seize, τοῖς ἐπικούροις φράσας τὰ ὅπλα ὑπολαβεῖν ordering his bodyguard to remove the arms (of the citizens), Id. 6.58.
3. receive, ἀποτίσει.. ὃ ὑπείληφεν.. ἀργυρικὸν κεφάλαιον Mitteis Chr. 220.21 (i A. D.), cf. BGU 709.19 (ii A. D.). ὑ. ἵππον, as a term of horsemanship, hold up the horse, check him in his course, X. Eq. 7.15, 9.5.
ὑπολαμβάνω; 2 aorist ὑπέλαβον;
1. "to take up (literally, under (cf. ὑπό, III. 1)) in order to raise, to bear on high (Herodotus 1, 24); to take up and carry away" (ὥσπερ νῆα ἄνεμοι ὑπολαβόντες, Stobaeus, serm. 6, p. 79, 17): τινα, Acts 1:9 (see ὀφθαλμός, middle).
2. to receive hospitably, welcome: τινα, 3 John 1:8 L T Tr WH (Xenophon, an. 1, 1, 7).
3. to take up i. e. follow in speech, in order either to reply to or controvert or supplement what another has said (very often so in secular authors from Herodotus down): ὑπολαβών εἶπεν, Luke 10:30 (for עָנָה, Job 2:4; Job 4:1; Job 6:1; Job 9:1; Job 11:1; Job 12:1, etc.).
4. to take up in the mind, i. e. to assume, suppose: Acts 2:15; followed by ὅτι (namely, πλεῖον ἀγαπήσει), Luke 7:43 (Job 25:3; Tobit 6:18; Wis. 17:2; 3Macc. 3:8; 4 Macc. 5:17 (18) etc.,and often in secular authors from Xenophon, and Plato down).
STRONGS NT 5274a: ὑπόλειμμα ὑπόλειμμα (ὑπόλιμμα WH (see their Appendix, p. 154; cf. Iota), ὑπολειμματος, τό, a remnant (see κατάλειμμα): Romans 9:27 L T Tr WH. (The Sept.; Aristotle, Theophrastus, Plutarch, Galen.)
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ὑπο -λαμβάνω ,
[in LXX: Job 2:4; Job 4:1 and freq. (H6030), Psalms 48:9 (H1819 pi.), Tobit 6:17, Wisdom of Solomon 17:2, 3 Maccabees 3:8; 3 Maccabees 3:11, al.;]
1. to take or bear up (by supporting from beneath): c. acc pers., Acts 1:9.
2. to receive, welcome, entertain (Xen.): 3 John 1:8.
3. to catch up in speech (Hdt., al.; Jb, ll. c.): Luke 10:30.
4. Of mental action, to assume, suppose (Xen., al.; To, Wis, 3Mac, ll. c.): Acts 2:15; seq. ὅτι (v. Bl., § 70, 2), Luke 7:43.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
This Latin form (Philippensis) for the pure Greek Φιλιππεύς (cf. Syll.3 267A.3—after B.C. 347–6, with note) or Φιλιππηνός, is found in the title of the Ep. to the Philippians, and again in 4:14. W. M. Ramsay (JTS i. (1900), p. 116) draws attention to this as ";one of the little noticed indications of Paul’s preference for technical Latin forms to indicate Roman administrative ideas.";
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.