the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #433 - ἀνήκω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to have come up to, arrived at, to reach to
- to pertain to what is due, duty, as was fitting
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀνήκω,
I
1. to have come up to a point, reach up to, of persons and things, ἐς μέτρον τινὸς ἀ. Hdt. 2.127; αἱμασιὴν ὕψος ἀνήκουσαν ἀνδρὶ ἐς τὸν ὀμφαλόν Id. 7.60; ἐς τὰ μέγιστα ἀ. ἀρετῆς πέρι 5.49; χρήμασι ἀ. ἐς τὰ πρῶτα 7.134; φρενῶν ἐς τὰ ἐμεωυτοῦ πρῶτα οὔκω ἀ. have not yet reached the highest point I aim at, ib. 13; οὐκ ἐς τοσοῦτο εὐηθίης ἀ. ib. 16. γ, cf. 9. γ; πρόσω ἀρετῆς ἀ. ib. 237; ἀ. εἰς τὸ ὀξύ to rise to a point, Ael. NA 1.55; τοῦτο μὲν ἐς οὐδὲν ἀ. amounts to nothing, Hdt. 2.104; μεῖζον ἀ. ἢ κατ' ἐμὰν ῥώμαν the matter has gone too far.., S. Tr. 1018; αἱ πολλαὶ [ζημίαι].. ἐς τὸν θάνατον ἀ. have gone as far as.., Th. 3.45.
2. ἀ. ἐς σὲ ἔχειν it has come to you to have, has become yours to have, Hdt. 6.109.
3. ἀ. εἴς τι refer to or be connected with.., D. 60.6, Arist. EN 1167b4 (v.l.); τὰ εἰς ἀργυρίου λόγον ἀ. ἀδικήματα which involve a money consideration, Din. 1.60; so ὁ φόνος ἀνήκει εἴς τινα Antipho 3.3.7; ἀ. πρός τι Plb. 2.15.4, Callix. 2, etc.
II
1. belong, appertain, LXX 1 Maccabees 10:42, al.; τὰ εἰς τιμὴν καὶ δόξαν ἀνήκοντα OGI 763.36 (Pergam.); τὰ ἐκείνοις -οντα ib.532 (Paphlag.); τὰ ἀ. τῇπόλει Inscr.Magn. 53.65 (iii B. C.); τὰ ἀ. τοῖς ἱεροῖς PTeb. 6.42 (ii B. C.).
2. abs., to be fit or proper, Ephesians 5:4, Colossians 3:18; τὸ ἀνῆκον, = τὸ προσῆκον, Philemon 1:8.
III come back, εἰς τοὺς πρώτους πάλιν ἀ. λόγους Pl. Tht. 196b.
ἀνήκω; (imperfect ἀνῆκεν); in Greek writings to have come up to, arrived at, to reach to, pertain to, followed generally by εἰς τί; hence, in later writings ἀνηκει τί τίνι something appertains to one, is due to him namely, to be rendered or performed by others (1 Macc. 10:42 1 Macc. 11:35; 2 Macc. 14:8), and then ethically τό ἀνῆκον what is due, duty (R. V. befitting), Philemon 1:8; τά οὐκ ἀνήκοντα unbecoming, discreditable, Ephesians 5:4 (L T Tr WH ἅ οὐκ ἀνῆκεν, Winers Grammar, 486 (452); (Buttmann, 850 (301))); impersonally, ὡς ἀνῆκε as was fitting, namely, ever since ye were converted to Christ, Colossians 3:18 (Winers Grammar, 270 (254); cf. Buttmann, 217 (187) and Lightfoot at the passage).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀν -ήκω
(ἀνά , ἥκω ),
[in LXX: Joshua 23:14 (H935), 1 Samuel 27:8, Sir. prol.10, 1, 2 Mac6*;]
prop., to have come up to; in later writers, impers. it is due, it is befitting: in ethical sense (MM, VGT, s.v.), Ephesians 5:4, Colossians 3:18; τὸ ἀνῆκον , Philemon 1:8.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The ethical meaning of this word ";to be due"; is by no means confined to the Biblical literature, as the following citations will show. OGIS 532.17 (B.C. 3), the Paphlagonians’ oath of allegiance to Augustus, has the undertaking παν ]τὶ τρόπωι ὑπὲρ τῶ [ν ] ἐκείνοις ἀνηκό [ντων ] (for the rights of Augustus and his heirs) πάντα κίνδυνον ὑπομενεῖν. Other examples of this use, which is found in 1 and 2 Maccabees, are given in the index. From the Magnesian inscriptions we may quote 53.65 (end of iii/B.C.) οὐθενὸς ἀποστήσεται (sc. ὁ δῆμος) τῶν ἀνηκόντων τῇ πόλει τῶν Μαγνήτων πρὸς τιμὴν ἢ χάριτος ἀπόδοσιν, where Thieme (p. 15) renders, ";was man der Stadt der Magneten zu erweisen schuldig ist."; Similarly from the papyri : P Fay 94 (iii/A.D.) has twice περὶ τῶν [τῇ ἐπιτροπείᾳ ] ἀνηκόντων, as the editors restore it, ";his duties in the period of guardianship, functions pertaining to it."; In P Tebt I. 6.41 (ii/B.C.) τῶν ἀνηκόντων τοῖς ἱερο [ῖς κομίζεσθαι, ";the dues which belong to the temples,"; it is unfortunately not clear whether the infinitive depends on ἀνηκόντων or on the main verb προστετάχαμεν : cf. P Tebt I. 43.25 (B.C. 118) ἐν τοῖς ὑμῖν ἀνήκουσι, ";in your interests";. In P Flor I. 1.4 al. (A.D. 153) ἀνηκόντων πάντων is simply ";all that belongs."; A technical use based on this appears in a Rainer papyrus in Chrest. I. 72, p. 101, (A.D. 234) δηλοῦμεν μηδὲν δεῖν ἀνῆ [κον σ ]ημᾶναί ποτε τῇ τοῦ ἰδιολόγου κ [αὶ ἀρχ ]ιερέως ἐπιτροπ (ῇ), where Wilcken explains it as the ";Kompetenzkreis"; of these two officials.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.