the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #305 - ἀναβαίνω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- ascend
- to go up
- to rise, mount, be borne up, spring up
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀναβαίνω,
impf. ἀνέβαινον: fut. -βήσομαι: (for aor. 1 v. infr. B): aor. 2 ἀνέβην, imper. ἀνάβηθι, -βῶ, -βῆναι, -βάς: pf. -βέβηκα: — Med., aor. 1 -εβησάμην, Ephesians 3:1-21 -εβήσετο, v. infr. B: — Pass., v. infr. 11.2: —
I go up, mount, c. acc. loci, οὐρανόν, ὑπερώϊα ἀ. go up to heaven, to the upper rooms, Il. 1.497, Od. 18.302; φάτις ἀνθρώπους ἀναβαίνει goes up among, ib. 6.29; more freq. with Pr, ἀ. εἰς ἐλάτην, ἐς δίφρον, Il. 14.287, 16.657; rarely with ἀνά repeated, ἀν' ὀρσοθύρην ἀ. Od. 22.132; after Hom., most. freq. with ἐπί, ἀ. ἐπὶ τὰ ὑψηλότατα τῶν ὀρέων Hdt. 1.131: c. dat., νεκροῖς ἀ. to trample on the dead, Il. 10.493: metaph., ἐπειδὴ ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν τοῦ λόγου Pl. R. 445c.
II Special usages:
1 mount a ship, go on board, in Hom. mostly abs.; ἐς Τροίην ἀ. embark for Troy, Od. 1.210; ἀπὸ Κρήτης ἀ. 14.252; ἐπὶ τὰς ναῦς Th. 4.44, etc.: metaph., ἀναβάσομαι στόλον I will mount a prow, Pi. P. 2.62.
2. mount on horse-back (cf. ἀναβάτης), ἀ. ἐφ' ἵππον X. Cyr. 4.1.7, cf. 7.1.3: abs., ἀναβεβηκώς mounted; ἀναβάντες (abs.) ἐφ' ἵππων ἐλάσαι 3.3.27; ἀ. ἐπὶ τροχόν mount on the wheel of torture, Antipho 5.40. c. acc., ἀ. ἵππον mount a horse, Theopomp.Hist. 2: — Pass., [ ἵππος] ὁ μήπω ἀναβαινόμενος that has not yet been mounted, X. Eq. 1.1; ἀναβαθείς when mounted, ib. 3.4; ἐν ἵππῳ ἀναβεβαμένῳ Id. Eq.Mag. 3.4, cf. 1.4.
3. of land-journeys, go up from the coast into Central Asia, Hdt. 5.100, X. An. 1.1.2; ἀ. παρὰ βασιλέα Pl. Alc. 1.123b. go up to a temple, PPar. 47.19, Luke 18:10; to a town, Matthew 20:18, al., cf. PLond. 3.1170b. 46 (iii A. D.), etc.; in curses, ἀ. παρὰ Δάματρα πεπρημένος GDI 3536.19 (Cnidus), cf. SIG 1180.9 (ibid.). ascend to heaven, Ascens.Isaiah 2:16.
4. of rivers in flood, rise, Hdt. 2.13; ἀ. ἐς τὰς ἀρούρας overflow the fields, Id. 1.193.
5. of plants, shoot up, ἐπὶ δένδρα X. Oec. 19.18; climb on sticks, Thphr. HP 8.3.2; generally, shoot, spring up, Matthew 13:7; of hair, X. Smp. 4.23.
6. in Att., ἀ. ἐπὶ τὸ βῆμα, or ἀ. alone, mount the tribune, rise to speak, D. 18.66, 21.205, Prooem. 56; ἀ. εἰς τὸ πλῆθος, εἰς or ἐπὶ τὸ δικαστήριον come before the people, before the court, Pl. Ap. 31c, 40b, Grg. 486b; ἀ. ἐπὶ τὸν ὀκρίβαντα mount the stage, Id. Smp. 194b: abs., ἀνάβαινε Ar. Eq. 149; ἀνάβηθι Id. V. 963; of witnesses in court, Lys. 1.29.
7. of the male, mount, cover, ἀ. τὰς θηλέας Hdt. 1.192, cf. Ar. Fr. 329; ἀ. ἐπί Ph. 1.651, cf. Moer. 3: — Pass., Milet. 3.31 (a).6 (vi B. C.).
8. of age, δύο ἀναβεβηκὼς ἔτη τῆς ἡλικίας τῆς ἐμῆς two years older.., Ach. Tat.1.7.
9. ascend to higher knowledge, ἡ ἀναβεβηκυῖα ἐπιστήμη Simp. in Ph. 15.34, cf. 9.30; τὰ ἀναβεβηκότα generalities, Sor. 2.5.
10. c. acc., surpass, κάλλει τὴν πᾶσαν διακόσμησιν Lyd. Ost. 22.
III of things and events,
1. come to an end, turn out, Hdt. 7.10. θ; ἀπό τινος ἀ. result from, X. Ath. 2.17. ἀ. ἐπὶ καρδίαν enter into one's heart, of thoughts, LXX 4 Ki. 12.4, Jeremiah 3:16; 1 Corinthians 2:9, cf. Luke 24:38.
2. come to, pass over to, ἐς Αεωνίδην ἀνέβαινεν ἡ βασιληΐη Hdt. 7.205, cf. 1.109. return to the beginning, of discourse, Democr. 144a; go back, ἀναβήσεται ἐπὶ τὰς κτίσεις τῶν προγόνων Hermog. Inv. 2.2. aor. ἀνέβησα in causal sense, make to go up, esp. put on shipboard, Il. 1.143, Pi. P. 4.191; so in aor. Med., νὼ ἀναβησάμενοι having taken us on board with them, Od. 15.475: rare in Prose, ἄνδρας ἐπὶ καμήλους ἀνέβησε he mounted men on camels, Hdt. 1.80.
ἀναβαίνω; (imperfect ἀνέβαινον Acts 3:1; future ἀναβήσομαι Romans 10:6, after Deuteronomy 30:12); perfect ἀναβέβηκα; 2 aorist ἀνέβην, participle ἀναβάς, imperative ἀνάβα Revelation 4:1 (ἀνάβηθι Lachmann), plural ἀνάβατε (for R G ἀνάβητε) Revelation 11:12 L T Tr (WH; cf. WHs Appendix, p. 168{b}); Winers Grammar, § 14, 1 h.; (Buttmann, 54 (47); from Homer down); the Sept. for עָלָה;
a. to go up, move to a higher place, ascend: a tree (ἐπί), Luke 19:4; upon the roof of a house (ἐπί), Luke 5:19; into a ship (εἰς), Mark 6:51; (Matthew 15:39 G Tr text; Acts 21:6 Tdf.); εἰς τό ὄρος, Matthew 5:1; Luke 9:28; Mark 3:13; εἰς τό ὑπερῷον, Acts 1:13; εἰς τόν οὐρανόν, Romans 10:6; Revelation 11:12 εἰς τόν οὐρανόν is omitted, but to be supplied, in John 1:51 (
b. in a wider sense of things rising up, to rise, mount, be borne up, spring up: of a fish swimming up, Matthew 17:27; of smoke rising up, Revelation 8:4; Revelation 9:2; of plants springing up from the ground, Matthew 13:7; Mark 4:7, 32 (as in Greek writings; Theophrastus, hist. plant. 8, 3, and Hebrew עָלָה); of things which come up in one's mind (Latinsuboriri): ἀναβαίνειν ... ἐπί τήν καρδίαν or ἐν τῇ καρδία, Luke 24:38; 1 Corinthians 2:9; Acts 7:23 (ἀνέβη ἐπί τήν καρδίαν it came into his mind i. e. he resolved, followed by an infinitive), after the Hebrew אֶל־לֵב עָלָה, Jeremiah 3:16, etc. (Buttmann, 135 (118)). Of messages, prayers, deeds, brought up or reported to one in a higher place: Acts 10:4; Acts 21:31 (tidings came up to the tribune of the cohort, who dwelt in the tower Antonia). (Compare: προσαναβαίνω, συναναβαίνω).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀνα -βαίνω ,
[in LXX chiefly for H5927;]
to go up, ascend,
(a) of persons: ἐπί συκομωρέαν , Luke 19:4; εἰς τ . πλοῖον , Mark 6:51; εἰς Ἱεροσόλυμα , Matthew 20:17; εἰς τ . ἱερόν , c. inf. (M, Pr., 205), Luke 18:10; with mention of place of departure, Matthew 3:16 (ἀπό ), Acts 8:39 (ἐκ );
(b) of things, to rise, spring up, come up: a fish, Matthew 17:27; smoke, Revelation 8:4; plants growing, Matthew 13:7; metaph., of things coming up in one's mind (as Heb. H3820 H413 H5927; 2 Kings 12:4, al.), Luke 24:38, 1 Corinthians 2:9; of prayers, Acts 10:4; messages, Acts 21:31 (for late exx., v. MM, VGT, s.v.).
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Wilcken (Archiv v. p. 268), commenting on POxy VI. 898.9, 15 (A.D. 123) εἰς Ὄασιν καταβῆναι —ἀναβάντα εἰς τὸν Ὀξυρυγχείτην, notes that this may either be literal or refer to Oxyrhynchus as the county town : ἀναβαίνειν εἰς πόλιν, καταβαίνειν εἰς κώμην. P Par 49 (B.C. 164–58) gives us instances of the verb as used in NT for ";going up"; to the Temple : l..32 οὐκ ἔχω σχολὴν ἀναβῆναι πρὸς ὑμᾶς (sc. the recluses in the Serapeum), ib. .34 ἐὰν ἀναβῶ κἀγὼ προσκυνῆσαι. So P Par 47.19 f. (c. B.C. 153) ὁ στρατηγὸς ἀναβαίνει αὔριον εἰς τὸ Σαραπιῆν. Witkowski (.2 p. 72) remarks that the Serapeum was situated above the town, so that the verb was appropriate, as in Luke 18:10. The common phrase ἀ. εἰς Ἰεροσόλυμα, etc., may be illustrated from P Lond 1170 verso.46 (A.D. 258–9), (= III. p. 194), where an account of labourers ";off work"; (ἀργησάντων) describes one as ἀναβὰς εἰς τὴν πόλιν and another ἀναβὰς ἐπὶ τῆς πό l. The same meaning, or something near it, may be seen recurring in P Oxy VIII. 1157 (late iii/A.D.), as .25 ἀντίγραψον κἀγὼ ἀναβαίνω καὶ ἀπογράφομαι, ib. .7 ἐπιδὴ οὖν οὐ δύναμαι ἀναβῆναι ἴδε ἠ (l. εἰ) δύνῃ ἡμᾶς ἀπογράψε : we should use ";come up"; in the same connotation. So ib. VI. 935.13 (iii/A.D.) ἔμελλον δ [ὲ ] καὶ α ̣[ὐτὸ ]ς ̣ ἀναβῆναι, BGU IV. 1097.3 (i/A.D.) ἠὰν δὲ ὁ ἀντ ̣ι ̣δικ ̣ο ̣ς ̣ ἀναβῇ, π ̣ερ ̣ίβλεπ ̣ε ̣ αὐτόν. In ib. 1141.33 (late i/B.C.) ἡμέρας δὲ ἐν αἷς ἀναβαίνωι, εὑρίσ ̣κ ̣ω ̣ι ̣ αὐτὸν καθήμενο (ν) it perhaps means ";go upstairs."; In P Petr II. 9 (3).8 (iii/B.C.) πλήρωμα ἀναβέβηκεν is ";the gang has gone away."; Cf. MGr ἀνεβαίνω.
For the substantive cf. P Grenf II. 67.15 f. (A.D. 237) (= Selections, p. 109) where three asses are provided ὑπὲρ καταβάσεως καὶ ἀναβάσεως, ";for the conveyance down and up again"; of dancing girls for a village festival. Ἀνάβασις is common in the papyri and the inscriptions of the ";rising"; of the Nile, e.g. BGU I. 12.4 (A.D. 181–2) [τῆς τοῦ ] ἱερωτάτου Νείλου ἐπ᾽ ἀγαθῷ ἀναβάσεως, OGIS 666 (c. A.D. 55) ἡ Αἴγυπτος, τὰς τοῦ Νείλου δωρεὰς ἐπαυξομένας κατ᾽ ἔτος θεωροῦσα, νῦν μᾶλλον ἀπέλαυσε τῆς δικαίας ἀναβάσεως τοῦ θεοῦ, where Dittenberger draws attention to the fact that δικαία ἀνάβασις is a ";solenne vocabulum"; in this connexion. So in the papyri, BGU IV. 1208.17 (B.C. 27) τ ]ὴν ἀποτομίαν (see s.v.) τῆς ἀναβάσεως. There are some other instances in Meyer’s note on P Giss I. 37, intro. n.3. In Cagnat III. 975 (? i/A.D.) ἀ. is part of a house : τὴν ἀ. ταύτην σὺν τῇ ἁψεῖδι.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.