the Week of Proper 28 / Ordinary 33
Click here to join the effort!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #1906 - ἐπερώτημα
- Thayer
- Strong
- Mounce
- an enquiry, a question
- a demand
- earnestly seeking
- craving, an intense desire
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἐπερώτ-ημα,
1. Ion. ἐπειρ-, ατος, τό, question, Hdt. 6.67, Th. 3.53, 68, Epicur. Sent.Vat. 71.
2. answer to inquiry put to higher authority: hence, sanction, κατὰ τὸ ἐ. τῶν Ἀρεοπαγιτῶν SIG 856.6 (ii A.D.), cf. 1008.4 (iii A.D.).
3. = Lat. stipulatio, PCair. PreIsa 1.16 (ii A.D.), Cod.Just. 8.10.12.3 (pl.): hence prob., pledge, συνειδήσεως ἀγαθῆς ἐ. εἰς θεόν 1 Peter 3:21.
ἐπερώτημα, ἐπερωτεματος, τό (ἐπερωτάω);
1. an inquiry, a question: Herodotus 6,67; Thucydides 3, 53. 68.
2. a demand; so for the Chaldean שְׁאֵלָא in Daniel 4:14 Theod.; see ἐπερωτάω, 2.
3. As the terms of inquiry and demand often include the idea of desire, the word thus gets the signification of earnest seeking, i. e. a craving, an intense desire (so ἐπερωτᾶν εἰς τί, to long for something, 2 Samuel 11:7 — (but surely the phrase here (like לְ שָׁאַל) means simply to ask in reference to, ask about)). If this use of the word is conceded, it affords us the easiest and most congruous explanation of that vexed passage 1 Peter 3:21: "which (baptism) now saves us (you) not because in receiving it we (ye) have put away the filth of the flesh, but because we (ye) have earnestly sought a conscience reconciled to God" (συνειδήσεως ἀγαθῆς genitive of the object, as opposed to σαρκός ῤύπου). It is doubtful, indeed, whether εἰς Θεόν is to be joined with ἐπερώτημα, and signifies a craving directed unto God (Winer's Grammar, 194 (182) — yet less fully and decidedly than in edition 5, p. 216f), or with συνείδησις, and denotes the attitude of the conscience toward (in relation to) God; the latter construction is favored by a comparison of Acts 24:16 ἀπρόσκοπον συνείδησιν ἔχειν πρός τόν Θεόν. The signification of ἐπερώτημα which is approved by others, viz. stipulation, agreement, is first met with in the Byzantine writers on law: "moreover, the formula κατά τό ἐπερώτημα τῆς σεμνοτάτης βουλῆς, common in inscriptions of the age of the Antonines and the following Caesars, exhibits no new sense of the word ἐπερώτημα; for this formula does not mean 'according to the decree of the senate' (ex senatus consulto, the Greek for which is κατά τά δόξαντα τῇ βουλή), but 'after inquiry of or application to the senate,' i. e. 'with government sanction.'" Zezschwitz, Petri quoted in de Christi ad inferos descensu sententia (Lipsius 1857), p. 45; (Farrar, Early Days of Christianity, i. 138 n.; Kähler, Des Gewissen, i. 1 (Halle 1878), pp. 331-338. Others would adhere to the (more analogical) passive sense of ἐπερώτημα, viz. 'the thing asked (the demand) of a good conscience toward God' equivalent to the avowal of consecration unto him).
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
** ἐπ -ερώτημα , -τος , τό ,
[in LXX: Da TH Daniel 4:14 (H7595), Sirach 33:3*;]
1. a question, au inquiry (Hdt., Thuc.).
2. a demand: 1 Peter 3:21 (v. ICC, in l).†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
ἐπερώτημα is used in the same technical way as the verb (see s.v. ἐπερωτάω in P Cairo Preis 1.16 (ii/A.D.) ἐὰν γὰρ μηδὲν ἐπερώτημα ᾖ ἐνγεγρα [μμένον. . ., with Wilcken’s note ";ἐπερώτημα = stipulatio (d. i. ἐπερωτηθεὶς ὡμολόγησα)."; This would seem to help the meaning of the word in the difficult passage 1 Peter 3:21 : cf. Blenkin’s note in CGT ad l. For the word = ";inquiry of"; and hence ";sanction,"; cf. Syll 397.6 (Roman age) κατὰ τὸ ἐπερώτημα τῶν κρατίστων Ἀρεοπαγειτῶν, ib. 593.4 (after middle of iii/A.D.) καθ᾽ ὑπομνηματισμὸν τῆς ἐξ Ἀρείου πάγου βουλῆς καὶ ἐπερώτημα τῆς βουλῆς τῶν Φ. For the form ἐπερώτησις, see P Oxy IV. 718.13 (A.D. 180–92) ὡς ἐξ ἐπερω [τήσεως κτήτ ]ο ̣ρος, ";in answer to an inquiry concerning the landlord"; (Edd.), ib. IX. 1205.9 (A.D. 291) ἐπερωτήσεώς τε γενομένης [ὡμολογήσαμεν, Syll 555.2 (about A.D. 1) τᾶς ] δ᾽επερωτάσ [ε ]ως καὶ τοῦ χρησμοῦ ἀντίγραφά ἐστι τάδε.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.