Lectionary Calendar
Wednesday, December 4th, 2024
the First Week of Advent
Attention!
Take your personal ministry to the Next Level by helping StudyLight build churches and supporting pastors in Uganda.
Click here to join the effort!

Bible Lexicons

Old & New Testament Greek Lexical DictionaryGreek Lexicon

Strong's #5248 - ὑπερπερισσεύω

Transliteration
hyperperisseúō
Phonetics
hoop-er-per-is-syoo'-o
Origin
from (G5228) and (G4052)
Parts of Speech
verb
TDNT
6:58,828
Search for…
Browse by letter:
Prev Entry
ὑπεροχή
 
Next Entry
ὑπερπερισσῶς
Definition   
Thayer's
  1. to abound beyond measure, abound exceedingly
  2. to overflow, to enjoy abundantly
Frequency Lists
Verse Results
ASV (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
BSB (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
CSB (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
ESV (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
KJV (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
LEB (0)
The Lexham English Bible
did not use
this Strong's Number
LSB (6)
Romans 4
2 Corinthians 2
N95 (4)
Romans 3
2 Corinthians 1
NAS (6)
Romans 3
2 Corinthians 1
NLT (1)
Romans 2
WEB (1)
2 Corinthians 1
YLT (2)
Romans 1
2 Corinthians 1
Liddell-Scott-Jones Definitions

ὑπερπερισσ-εύω,

abound much more, be in great excess, χάρις Romans 5:20 : Med., ὑ. τῇ χαρᾷ 2 Corinthians 7:4.

Thayer's Expanded Definition

ὑπερπερισσεύω: 1 aorist ὑπερεπερίσσευσα; present passive ὑπερπερισσεύομαι; (Vulg. superabundo); to abound beyond measure, abound exceedingly: Romans 5:20; passive (see περισσεύω, 2), to overflow, to enjoy abundantly: with a dative of the thing, 2 Corinthians 7:4. (Moschion de passage mulier., p. 6, Dewez edition; Byzantine writings.)


Thayer's Expanded Greek Definition, Electronic Database.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament

*† ὑπερ -περισσεύω ,

to abound more exceedingly: Romans 5:21. Mid., in same sense (RV, overflow): c. dat. rei, 2 Corinthians 7:4.†


Abbott-Smith Manual Greek Lexicon of the New Testament.
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
Vocabulary of the Greek NT

1. The original meaning ";anticipate,"; ";precede,"; old Engl. ";prevent,"; as in 1Th. 4:15 (cf. Sap 4:7, 6:13, 16:28) may be illustrated from such passages as P Ryl II. 119.16 (A.D. 54–67) ἀπολυθῆναί τε τὸν Μουσαῖον ὧν ἔφθη λαβεῖν ἐκφορίων, ";and that Musaeus should receive a discharge from the rents previously obtained"; (Edd.), P Oxy II. 237vi. 30 (A.D. 186) ὅτι φθάνει τὸ πρᾶγμα ἀκρειβῶς [ἐξ ]ητασμένον, ";the fact that a searching inquiry into the affair had already been held"; (Edd.), ib.vii. 42 εἰ ἔφθακας (cf. 2Th. 2:16 ἔφθακεν BD* 31) ἅπαξ προῖκα δ [οὺς τ [ ] θυγ ]ατρί σου, ἀποκατάστησον, ";if you have already once given a dowry to your daughter, you must restore it,"; (Edd.), ib. XIV. 1666.3 (iii/A.D.) φθάνω δὲ ὑμεῖν ὑμεῖν πρότερρον γεγραφηκὼς περὶ τοῦ μεικροῦ Παυσαανίου ὡς εἰς λεγιῶνα στρατευσάμενον, ";I have previously written to you about the little Pausanias becoming a soldier of a legion"; (Edd.), ib. VI. 907.14 (a Will—A.D. 276) τῇ Πτολεμαίδι βεβαιῶ διὰ τούτου μου τοῦ βουλήματος ἣ φθάσας ἐπιδέδωκα αὐτῇ προῖκα, ";and I also confirm to Ptolemais by this will the dowry which I previously gave her ";(Edd.), ib. 935.20 (iii/A.D.) ἔφθανε γὰρ προβαστάξας τὰς ἐν ταῖς,ἀρούραι ̓. ι ̣ ., ";he has already taken away those (sc. bundles) in the 1 [•] arourae"; (Edd.), ib. VIII. 1103.5 (A.D. 360) φθάσαντες ἡμῖς ἐπληρώσαμεν αὐτούς, ";we had previously paid them ";(Ed.), and P Grenf I. 53.32 (iv/A.D.) ( = Chrest. I. p. 158) καὶ ταῦτα πάλιν φθάνομεν ἀποδείζειν.

2. Apart from 1Th. 4:15, the verb in the NT has lost its sense of priority, and means simply ";come,"; ";arrive,"; as in Mat. 12:28, 1Th. 2:16, Rom. 9:31, 2Co. 10:14 (but see RV marg.), and Tob. 5:19 ἀργύριον τῷ ἀρ γυρίῳ μὴ φθάσαι, ";let not money come (or be added) to money"; (see Thackeray Gr. i. p. 289); cf. P Amh II. 72.9 (A.D. 246) ἧς κληρον [ο ]μίας᾽ φθάσασα διεπεμψάμην τῷ λαμπροτάτῳ ἡγεμόνι., ";of this inheritance I at once announced the succession to his excellency the praefect"; (Edd.), P Tebt II. 417.10 (iii/A.D.) πλὴν ἀρξόμεθ [α ] τοῦ ἔργου,ἐπὶ γὰρ ἐ [ὰν ] φθάσωμεν ἐπιλαβέσθαι τοῦ ἔργου δυνόμεθα αὐτ [ὸ ἀ ]φῖνε (l. ἀφεῖναἰ, ";but we will begin the work, for as soon as we make haste to set ourselves to it we can finish it completely (?)"; (Edd.), and P Flor I. 9.9 (A.D. 255) ( = p. 28) φθάσαντός μου πρὸς τοῖς μναιμίοις (l. μνημείοις, ";when I had arrived at the tombs."; Cf. P Lond IV. 1343.24 (A.D. 709) φθάσαι τὰ ἔσ ̣κατα (l. ἔσχατἀ, ";passing their wildest expectations"; (Ed.).

For φθάνω εἰς, as in Rom. 9:31, Php. 3:16, cf. BGU II. 522.6 (ii/A.D.) τῆς εἰς ἅπαντός (=-άς) σου φιλανθρωπία [ς ] κύριε φθανούσης (gen. abs.), P Par 18.14 (ii/A.D.) ἔτι δύο ἡμέρας ἔχομεν καὶ φθάσομεν εἰς Πηλ [ού ]σι, and see the rare usage ἔφθασα τὸ Σκέλος, ";perveni ad Scelos,"; in P Iand 21.3 (vi/vii A.D.) (with the editor’s note).

In Sir. 30:25 ἐν εὐλογίᾳ Κυρίου ἔφθασα, καὶ ὡς τρυγῶν ἐπλήρωσα ληνόν, the meaning apparently is ";I attained my object,"; not ";I outstripped others ";(see Sanday Inspiration p. 261 n.1.). Note the colloquial ἔφθασα, ";here I am"; in MGr, and φτάνω, ";arrive,"; ";comprehend. ";

 


The Vocabulary of the Greek New Testament.
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.
List of Word Forms
υπερεπερισσευσεν υπερεπερίσσευσεν ὑπερεπερίσσευσεν υπερπερισσευομαι υπερπερισσεύομαι ὑπερπερισσεύομαι hypereperisseusen hypereperísseusen hyperperisseuomai hyperperisseúomai upereperisseusen uperperisseuomai
 
adsfree-icon
Ads FreeProfile