the Week of Christ the King / Proper 29 / Ordinary 34
Click here to learn more!
Bible Lexicons
Old & New Testament Greek Lexical Dictionary Greek Lexicon
Strong's #337 - ἀναιρέω
- Thayer
- Strong
- Mounce
- to take up, to lift up (from the ground)
- to take up for myself as mine
- to own (an exposed infant)
- to take away, abolish
- to do away with or abrogate customs or ordinances
- to put out of the way, kill slay a man
- Book
- Word
- Parsing
did not use
this Strong's Number
ἀναιρέω,
pf. ἀνῄρηκα (ἀνειρ -dub. in Com.Adesp. 18.6D.): (v. αἱρέω): —
I
1. take up, ἀνελόντες ἀπὸ χθονός having raised the victim from the ground, so as to cut its throat (cf. αὐερύω), Od. 3.453.
2. take up and carry off, bear away, esp. prizes, ἀέθλια Il. 23.736, cf. 551; στεφανηφόρους ἀγῶνας ἀναραιρηκότα Hdt. 5.102; Ὀλύμπια ἀναραιρηκώς 6.36, cf. B. 1.1.
3. simply, take up, παῖδα Pi. P. 9.61; τὰ ὀστᾶ Th. 1.126.
4. take up bodies for burial, ἀνελόντες καὶ κατακλαύσαντες Ar. V. 386, cf. X. An. 6.4.9; more common in Med., v. infr. B. 1.3.
II
1. make away with, destroy, of men, kill, Hdt. 4.66; πολλοὺς ἀναιρῶν A. Ch. 990; σὲ μὲν ἡμετέρα ψ[]φος ἀ. E. Andr. 517; θανάτοις ἀ. Pl. Lg. 870d; ἐκ πολιτείας τοιαῦτα θηρία ἀ. Din. 3.19, etc.
2. of things, abrogate, annul, ὅρους ἀνεῖλον πολλαχῇ πεπηγότας Sol. 36.4; νόμον Aeschin. 3.39; διαθήκας Isaiah 1:14; στήλας And. 1.103; ἀταξίαν D. 3.35, etc.; ἐκ μέσου ἀ. βλασφημίας Id. 10.36; τηλικαύτην ἀνελόντας μαρτυρίαν Id. 28.5; abolish, τὰς τῶν παρανόμων γραφάς Arist. Ath. 29.4: — Pass., ἀνῄρηνται ὀλιγαρχίαι X. Cyr. 1.1.1.
3. destroy an argument, confute it, Arist.; esp. confute directly, opp. διαιρέω (v. ἀναίρεσις 11.4), Arist. SE 176b36, al.; ἀ. ἑαυτὸν confute oneself, Olymp. in Mete. 25.14.
4. in argument, do away with, τὰς ὑποθέσεις Pl. R. 533c; deny, opp. τιθέναι, S.E. P. 1.192, al.
III
1. appoint, ordain, of oracle's answer to inquiry, ὁ θεὸς αὐτοῖς ἀ. παραδοῦναι Th. 1.25; οὓς ἂν ὁ θεὸς ἀνέλῃ Pl. Lg. 865d, cf. 642d; ἀνεῖλεν θεοῖς οἷς ἔδει θύειν X. An. 3.1.6: also c. acc. et inf., ἢν τὸ χρηστήριον ἀνέλῃ μιν βασιλέα εἶναι Hdt. 1.13, etc.: abs., answer, give a response, ἀνεῖλε τὸ χρηστήριον ibid.; ἀ. τι περί τινος give an oracle about a thing, Pl. Lg. 914a; μαντείας ἀ. D. Ephesians 1:16 : — Pass., Id. 21.51. Med., take up for oneself, take up, pick up, οὐλοχύτας ἀνέλοντο Il. 1.449; ἀσπίδα, ἔγχος, 11.32, 13.296; κυνέην Hdt. 1.84; δίκτυα Arist. HA 602b9; achieve, win, ἀ. τὴν Ὀλυμπιάδα, τὴν νίκην, Hdt. 6.70, 103, D.H. 5.47; generally, ἀ. ἐπιφροσύνας take thought, Od. 19.22; εὐδαιμονίαν Pi. N. 7.56, cf. Thgn. 281; in bad sense, ὄνειδος σπαργάνων ἀ. S. OT 1035; εἴ σ' ἀνελοίμην if I should take thee into my service, Od. 18.357; σῖτα ἀ. get forage, Hdt. 4.128; ποινὴν τῆς Αἰσώπου ψυχῆς ἀ. exact vengeance for.., Id. 2.134.
2. take up and carry off, snatch, κούρας ἀνέλοντο θύελλαι Od. 20.66; ἀναιρούμενος οἴκαδε φέρειν Pl. Lg. 914b; ἀνείλατο (for the form cf. Hsch.) δαίμων Epigr.Gr. 404.1.
3. take up for burial (cf. A. 1.4), Hdt. 4.14, Th. 4.97, etc.; πατέρων ἀρίστων σώμαθ' ὧν ἀνειλόμην E. Supp. 1167; τὰ ὀστέα Hdt. 2.41; of the ashes of the dead, πυρὸς ἀ. ἄθλιον βάρος S. El. 1140; of one still living, E. Hel. 1616, X. HG 6.4.13; τοὺς ναυαγούς ib. 1.7.4, cf. 11; τοὺς δέκα στρατηγοὺς τοὺς οὐκ ἀνελομένους τοὺς ἐκ τῆς ναυμαχίας Pl. Ap. 32b: — Pass., ἀναιρεθέντων τῶν νεκρῶν.. ὑγιὴς ἀνῃρέθη Id. R. 614b, al.
4. take up in one's arms, Il. 16.8: hence, take up new-born children, own them, Plu. Ant. 36, cf. Ar. Nu. 531; take up an exposed child, Men. Sam. 159, cf. BGU 1110, etc.
5. conceive in the womb, c. acc., Hdt. 2.108, 6.69.
6. take up money at interest, D. 50.17.
7. take up a lease, Michel 1359 (Chios). cf. BCH [*]7.204.
8.
I withdraw money from a bank, etc., αὐτὸς ἀνελέσθω IG 5(2).159.
II
1. take upon oneself, undertake, πόνους Hdt. 6.108; πόλεμόν τινι war against one, Id. 5.36; πολέμους ἀναιρούμεσθα E. Supp. 492, cf. D. 1.7; ἀ. ἔχθραν Pl. Phdr. 233c, D. 6.20; ἀ. δημόσιον ἔργον undertake, contract for the execution of a work, Pl. Lg. 921d, cf. a, b, D. 53.21.
2. accept as one's own, adopt, γνώμην Hdt. 7.16. ά; τὰ οὐνόματα τὰ ἀπὸ τῶν βαρβάρων ἥκοντα 2.52; ἀ. φιλοψυχίην entertain a love for life, 6.29.
III rescind, cancel, συγγραφήν, συνθήκας, etc., D. 34.31, 48.46, IG 7.3171 (Orchom. Boeot., iii B. C.).
ἀναιρέω, (ῶ; future ἀνελῶ, 2 Thessalonians 2:8 (L T Tr WH text cf. Judith 7:13; Dionysius Halicarnassus 11, 18; Diodorus Siculus 2, 25; cf. Winers Grammar, 82 (78); (Buttmann, 53 (47); Veitch, under the word αἱρέω, "perhaps late έ῾λω)), for the usual ἀναιρήσω; 2 aorist ἀνεῖλον; 2 aorist middle ἀνειλόμην (but ἀνείλατο Acts 7:21, ἀνεῖλαν Acts 10:39, ἀνείλατε Acts 2:23, in G L T Tr WH, after the Alex. form, cf. Winers Grammar, 73f (71f); Buttmann, 39 (34)f (see αἱρέω); passive, present ἀναιροῦμαι; 1 aorist ἀνῃρέθην;
1. to take up, to lift up (from the ground); middle to take up for myself as value, to own (an exposed infant): Acts 7:21; (so ἀναίρεσθαι, Aristophanes nub. 531; Epictetus diss. 1, 23, 7; (Plutarch, Anton. 36, 3; fortuna Romans 8; fratern. am. 18, etc.)).
2. to take away, abolish;
a. ordinances, established customs (to abrogate): Hebrews 10:9:
b. a man, to put not of the way, slay, kill, (often so in the Sept. and Greek writings from (Herodotus 4, 66) Thucydides down): Matthew 2:16; Luke 22:2; Luke 23:32; Acts 2:23; Acts 5:33, 36; Acts 7:28; Acts 9:23; Acts 9:29; Acts 10:39; Acts 12:2; Acts 13:28; Acts 22:20; Acts 23:15, 21, 27; Acts 25:3; Acts 26:10; 2 Thessalonians 2:8 L T Tr WH text; ἑαυτόν, to kill oneself, Acts 16:27.
Copyright © 2002, 2003, 2006, 2011 by Biblesoft, Inc.
All rights rserved. Used by permission. BibleSoft.com
ἀν -αιρέω , -ῶ ,
[in LXX for H2026 hi., H4191 hi., H5221 hi., etc.;]
1. to take up: mid., Acts 7:21.
2. to take away, make an end of, destroy (for late exx. of various senses, v. MM, VGT, s.v.);
(a) of things (as freq. in cl. of laws, etc.): Hebrews 10:9;
(b) of persons, to kill: Matthew 2:16, Luke 22:2; Luke 23:32, Acts 2:23; Acts 5:33; Acts 5:36; Acts 7:28; Acts 9:23-24; Acts 9:29; Acts 10:39; Acts 12:2; Acts 13:28; Acts 16:27; Acts 22:20; Acts 23:15; Acts 23:21; Acts 23:27; Acts 25:3; Acts 26:10, 2 Thessalonians 2:8, WH, txt., R, txt.†
Copyright © 1922 by G. Abbott-Smith, D.D., D.C.L.. T & T Clarke, London.
The commercial sense of ἀναιρέω seems the commonest. P Lond 1168.6 f. (A.D. 18) (= III. p. 136) ἀντὶ τοῦ τόκου [ὧ ]ν ̣ ἀνείρηται, ";the interest on what she has borrowed,"; ib. 1164.17 (A.D. 212) (= III. p. 158) ἀνῃρῆσθαι τὸν πωλοῦντα π [αρ ]ὰ τοῦ ὠνουμένου τὴν συνπεφωνημένην πρὸς ἀλλ [ή ]λονς τιμήν, BGU IV. 1136.2 (c. B.C. 11) : cf. ib. 1135.6 (do.) ἀνείλαν [το. P Fay 100.19, 26 (A.D. 99) ἀνίρημαι, of ";receiving"; money : so P Flor I. 1.3, 12 (A.D. 153), ib. 81.5 (A.D. 103). In the more general sense of ";take up,"; P Tebt I. 138 (late ii/B.C.) ἀνελόμενος τὴν ἑαυτοῦ μάχαιραν, and the interesting imperial letter, now dated in the time of Hadrian (Hermes xxxvii. p. 84 ff.), BGU I. 140.10 ff. with reference to τ [ο ]ύτους, ο [ὓ ]ς οἱ γονεῖς αὐτῶν τῷ τῆς στρατείας ἀνείλα [ν ]το χρόνῳ. For the active cf. P Oxy I. 37.6 (A.D. 49) (= Selections, p. 49), ἀνεῖλεν ἀπὸ κοπρίας ἀρρενικὸν σωμάτιον, ";picked up from the dung-heap a male foundling"; : the corresponding passive is used of the same transaction in ib. 38.6 (A.D. 49–50) (= Selections, p. 52), ὃ ἀνείρηται ἀπὸ κοπρίας. The recurrent formula δουλικὸν παιδίον ἀναίρετον ὑποτίτθιον (as BGU IV. 1107.9—B.C. 13) shows how technical the term had become : cf. Acts 7:21. For the meaning ";kill,"; cf. P Amh II. 142.8 (iv/A.D.) βουλόμενοι ἀναιρη ̣̑σ ̣αί με : in Syll 929.46 of a city ";destroyed."; So also, seemingly, in P Par 68G. .5 (Rom.) ἀναιρεθῆναι μέλλω [ν ] : the context is fragmentary, but the general subject—an apology for the Jews—makes it probable. The compound ἀνταναιρεῖν (cf. ἀνταναπληροῦν) occurs frequently in P Tebt I., as 61(b).244 (B.C. 118–7) [ἀν ]ταναιρεθείσης, ";subtracted."; So P Petr III. 76iii. 1 (ii/B.C.), ib. 104.4 τοῦ ἀνειλημμένου, of a farm-holding ";confiscated"; to the state, BGU III. 776i. 7 (i/A.D.).
Copyright © 1914, 1929, 1930 by James Hope Moulton and George Milligan. Hodder and Stoughton, London.
Derivative Copyright © 2015 by Allan Loder.