Lectionary Calendar
Friday, April 19th, 2024
the Third Week after Easter
the Third Week after Easter
Attention!
Tired of seeing ads while studying? Now you can enjoy an "Ads Free" version of the site for as little as 10¢ a day and support a great cause!
Click here to learn more!
Click here to learn more!
Study Desk
Interlinear Bible Search
Passage Lookup: Matthew 16:1-12
- General
- Interlinear
- Parallel
- Proximity
12 verses
King James Version
Matthew 16:1
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV The Pharisees also with the Sadducees came (5631), and tempting (5723) desired (5656) him that he would shew (5658) them a sign from heaven.
TR καὶ προσελθόντες (5631) οἱ φαρισαῖοι καὶ σαδδουκαῖοι πειράζοντες (5723) ἐπηρώτησαν (5656) αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι (5658) αὐτοῖς
BEZ και προσελθοντες οι φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν αυτον σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις
ELZ και (5631) προσελθοντες οι (5723) φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν (5656) αυτον (5658) σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις
SCV και προσελθοντες οι φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν αυτον σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις
STV και προσελθοντες οι φαρισαιοι και σαδδουκαιοι πειραζοντες επηρωτησαν αυτον σημειον εκ του ουρανου επιδειξαι αυτοις
TIS Καὶ προσελθόντες οἱ Φαρισαῖοι καὶ Σαδδουκαῖοι πειράζοντες ἐπηρώτησαν αὐτὸν σημεῖον ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐπιδεῖξαι αὐτοῖς.
Lexical Parser:
Matthew 16:2
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV He answered (5679) and said (5627) unto them, When it is (5637) evening, ye say (5719), It will be fair weather: for the sky is red (5719).
TR ὁ δὲ ἀποκριθεὶς (5679) εἶπεν (5627) αὐτοῖς ὀψίας γενομένης (5637) λέγετε (5719) εὐδία πυῤῥάζει (5719) γὰρ ὁ οὐρανός
BEZ ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οψιας γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος
ELZ ο (5679) δε αποκριθεις ειπεν (5627) αυτοις (5637) οψιας γενομενης λεγετε (5719) ευδια (5719) πυρραζει γαρ ο ουρανος
SCV ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οψιας γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος
STV ο δε αποκριθεις ειπεν αυτοις οψιας γενομενης λεγετε ευδια πυρραζει γαρ ο ουρανος
TIS ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν αὐτοῖς, [ὀψίας γενομένης λέγετε εὐδία, πυρράζει γὰρ ὁ οὐρανός·
Lexical Parser:
Matthew 16:3
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV And in the morning, It will be foul weather to day: for the sky is red (5719) and lowring (5723). O ye hypocrites, ye can (5719) discern * (5721) the face of the sky; but can ye (5736) not discern the signs of the times?
TR καὶ πρωΐ σήμερον χειμών πυῤῥάζει (5719) γὰρ στυγνάζων (5723) ὁ οὐρανός ὑποκριταί τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ γινώσκετε (5719) διακρίνειν (5721) τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε (5736)
BEZ και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε
ELZ και (5719) πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ (5723) στυγναζων ο (5719) ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν (5721) τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε
SCV και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε
STV και πρωι σημερον χειμων πυρραζει γαρ στυγναζων ο ουρανος υποκριται το μεν προσωπον του ουρανου γινωσκετε διακρινειν τα δε σημεια των καιρων ου δυνασθε
TIS καὶ πρωΐ· σήμερον χειμών, πυρράζει γὰρ στυγνάζων ὁ οὐρανός. τὸ μὲν πρόσωπον τοῦ οὐρανοῦ. γινώσκετε διακρίνειν, τὰ δὲ σημεῖα τῶν καιρῶν οὐ δύνασθε;]
Lexical Parser:
Matthew 16:4
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV A wicked and adulterous generation seeketh after (5719) a sign; and there shall no sign be given (5701) unto it, but the sign of the prophet Jonas. And he left (5631) them, and departed (5627).
TR γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ (5719) καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται (5701) αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον ἰωνᾶ τοῦ προφήτου καὶ καταλιπὼν (5631) αὐτοὺς ἀπῆλθεν (5627)
BEZ γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
ELZ γενεα (5719) πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και (5701) σημειον ου δοθησεται αυτη (5631) ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
SCV γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
STV γενεα πονηρα και μοιχαλις σημειον επιζητει και σημειον ου δοθησεται αυτη ει μη το σημειον ιωνα του προφητου και καταλιπων αυτους απηλθεν
TIS γενεὰ πονηρὰ καὶ μοιχαλὶς σημεῖον ἐπιζητεῖ, καὶ σημεῖον οὐ δοθήσεται αὐτῇ εἰ μὴ τὸ σημεῖον Ἰωνᾶ. καὶ καταλιπὼν αὐτοὺς ἀπῆλθεν.
Lexical Parser:
Matthew 16:5
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV And when his disciples were come (5631) to the other side, they had forgotten (5633) to take (5629) bread.
TR καὶ ἐλθόντες (5631) οἱ μαθηταὶ αὐτοῦ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο (5633) ἄρτους λαβεῖν (5629)
BEZ και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
ELZ και (5631) ελθοντες οι (5633) μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
SCV και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
STV και ελθοντες οι μαθηται αυτου εις το περαν επελαθοντο αρτους λαβειν
TIS Καὶ ἐλθόντες οἱ μαθηταὶ εἰς τὸ πέραν ἐπελάθοντο ἄρτους λαβεῖν.
Lexical Parser:
Matthew 16:6
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Then Jesus said (5627) unto them, Take heed (5720) and beware (5720) of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees.
TR ὁ δὲ ἰησοῦς εἶπεν (5627) αὐτοῖς ὁρᾶτε (5720) καὶ προσέχετε (5720) ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων
BEZ ο δε ιησους ειπεν αυτοις ορατε και προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
ELZ ο (5627) δε ιησους ειπεν αυτοις (5720) ορατε και (5720) προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
SCV ο δε ιησους ειπεν αυτοις ορατε και προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
STV ο δε ιησους ειπεν αυτοις ορατε και προσεχετε απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
TIS ὁ δὲ Ἰησοῦς εἶπεν αὐτοῖς· ὁρᾶτε καὶ προσέχετε ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Lexical Parser:
Matthew 16:7
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV And they reasoned (5711) among themselves, saying (5723), It is because we have taken (5627) no bread.
TR οἱ δὲ διελογίζοντο (5711) ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες (5723) ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν (5627)
BEZ οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν
ELZ οι (5711) δε διελογιζοντο εν (5723) εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν
SCV οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν
STV οι δε διελογιζοντο εν εαυτοις λεγοντες οτι αρτους ουκ ελαβομεν
TIS οἱ δὲ διελογίζοντο ἐν ἑαυτοῖς λέγοντες ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβομεν.
Lexical Parser:
Matthew 16:8
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Which when Jesus perceived (5631), he said (5627) unto them, O ye of little faith, why reason ye (5736) among yourselves, because ye have brought (5627) no bread?
TR γνοὺς (5631) δὲ ὁ ἰησοῦς εἶπεν (5627) αὐτοῖς τί διαλογίζεσθε (5736) ἐν ἑαυτοῖς ὀλιγόπιστοι ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε (5627)
BEZ γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
ELZ γνους (5631) δε (5627) ο ιησους ειπεν αυτοις (5736) τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
SCV γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
STV γνους δε ο ιησους ειπεν αυτοις τι διαλογιζεσθε εν εαυτοις ολιγοπιστοι οτι αρτους ουκ ελαβετε
TIS γνοὺς δὲ ὁ Ἰησοῦς εἶπεν· τί διαλογίζεσθε ἐν ἑαυτοῖς, ὀλιγόπιστοι, ὅτι ἄρτους οὐκ ἐλάβετε;
Lexical Parser:
Matthew 16:9
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Do ye not yet understand (5719), neither remember (5719) the five loaves of the five thousand, and how many baskets ye took up (5627)?
TR οὔπω νοεῖτε (5719) οὐδὲ μνημονεύετε (5719) τοὺς πέντε ἄρτους τῶν πεντακισχιλίων καὶ πόσους κοφίνους ἐλάβετε (5627)
BEZ ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
ELZ ουπω (5719) νοειτε ουδε (5719) μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
SCV ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
STV ουπω νοειτε ουδε μνημονευετε τους πεντε αρτους των πεντακισχιλιων και ποσους κοφινους ελαβετε
TIS οὔπω νοεῖτε, οὐδὲ μνημονεύετε τοὺς πέντε ἄρτους τῶν πεντακισχιλίων καὶ πόσους κοφίνους ἐλάβετε;
Lexical Parser:
Matthew 16:10
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Neither the seven loaves of the four thousand, and how many baskets ye took up (5627)?
TR οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας ἐλάβετε (5627)
BEZ ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
ELZ ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
SCV ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
STV ουδε τους επτα αρτους των τετρακισχιλιων και ποσας σπυριδας ελαβετε
TIS οὐδὲ τοὺς ἑπτὰ ἄρτους τῶν τετρακισχιλίων καὶ πόσας σπυρίδας ἐλάβετε;
Lexical Parser:
Matthew 16:11
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV How is it that ye do not understand (5719) that I spake (5627) it not to you concerning bread, that ye should beware (5721) of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?
TR πῶς οὐ νοεῖτε (5719) ὅτι οὐ περὶ ἄρτοῦ εἶπον (5627) ὑμῖν προσέχειν (5721) ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων
BEZ πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
ELZ πως (5719) ου νοειτε οτι (5627) ου περι αρτου ειπον υμιν (5721) προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
SCV πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
STV πως ου νοειτε οτι ου περι αρτου ειπον υμιν προσεχειν απο της ζυμης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
TIS πῶς οὐ νοεῖτε ὅτι οὐ περὶ ἄρτων εἶπον ὑμῖν προσέχετε δὲ ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων.
Lexical Parser:
Matthew 16:12
[ Read Chapter | Resize Font: ↓ ↑ | Study Tools | Toggle Translit | View in:TR BEZ ELZ SCV STV TIS ]
KJV Then understood they (5656) how that he bade (5627) them not beware (5721) of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.
TR τότε συνῆκαν (5656) ὅτι οὐκ εἶπεν (5627) προσέχειν (5721) ἀπὸ τῆς ζύμης τοῦ ἄρτου ἀλλ᾽ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν φαρισαίων καὶ σαδδουκαίων
BEZ τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
ELZ τοτε (5656) συνηκαν οτι (5627) ουκ ειπεν προσεχειν (5721) απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
SCV τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
STV τοτε συνηκαν οτι ουκ ειπεν προσεχειν απο της ζυμης του αρτου αλλ απο της διδαχης των φαρισαιων και σαδδουκαιων
TIS τότε συνῆκαν ὅτι οὐκ εἶπεν προσέχειν ἀπὸ τῆς ζύμης τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων, ἀλλὰ ἀπὸ τῆς διδαχῆς τῶν Φαρισαίων καὶ Σαδδουκαίων
Lexical Parser:
12 verses
Copyright Statement
Biblia Hebrica Stuttgartensia (1967/77)
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Biblia Hebraica Stuttgartensia (BHS), © Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 1967/77. Used by permission.
Tischendorf 8th Edition (1869/72)
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872
Tischendorf, Constantinus, Novum Testamentum Graece, editio octava critica major Vol. I, 1869; Vol. II 1872